Si el Comité avanza debidamente, quizás esté en condiciones de completar su primera lectura del proyecto de observación general antes de fin de año. | UN | وإذا اللجنة حققت تقدما جيدا فقد تتمكن من إكمال قراءتها الأولى لمشروع التعليق العام قبل نهاية العام. |
En consecuencia, el orador propone que esta cuestión se debata más adelante, junto con otras cuestiones pendientes, durante la siguiente lectura del proyecto de observación general. | UN | وبالتالي فإنه يقترح مناقشة هذه المسألة باستفاضة إلى جانب جميع المسائل المعلقة في القراءة المقبلة لمشروع التعليق العام. |
9. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a reanudar el examen del proyecto de observación general. | UN | 9- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام. |
La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a reanudar el examen del proyecto de observación general núm. 32 (CCPR/C/GC/32/CRP.1/Rev.1). | UN | أساليب العمل (تابع) 1- الرئيسة دعت الأعضاء إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام رقم 32 (CCPR/C/GC/32/CRP.1/Rev.1). |
Las limitaciones a la libertad de expresión se tratan a partir del párrafo 21 del proyecto de observación general. | UN | وتبدأ معالجة القيود المفروضة على حرية التعبير في الفقرة 21 من مشروع التعليق العام. |
El nuevo párrafo podría ubicarse después del párrafo 5 o del párrafo 9 del proyecto de observación general. | UN | ويمكن وضع الفقرة الجديدة بعد الفقرة 5 أو الفقرة 9 من مشروع التعليق العام. |
Durante los debates las ONG pueden hacer breves intervenciones sobre puntos concretos del proyecto de observación general. | UN | وأثناء المناقشات، يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تدلي ببيانات شفوية قصيرة بشأن نقاط محددة تتعلق بمشروع التعليق العام. |
Espera poder hacerlo durante la segunda lectura del proyecto de observación general. | UN | وأعرب عن أمله أن يتمكن من ذلك أثناء القراءة الثانية لمشروع التعليق العام. |
Cuando se esté llegando a la terminación de la segunda lectura del proyecto de observación general 35, se adoptará una decisión respecto del tema de la próxima observación general. | UN | ولدى قرب الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع التعليق العام 35، سيُبت في موضوع التعليق العام المقبل. |
Está previsto que en octubre de 2009 tenga lugar una lectura inicial del proyecto de observación general del Comité de Derechos Humanos. | UN | ومن المقرر قيام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقراءة الأولى لمشروع التعليق العام في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
El Comité llevará a cabo la primera lectura del proyecto de observación general Nº 34 en su siguiente período de sesiones, en octubre de 2009. | UN | وستواصل اللجنة القراءة الأولى لمشروع التعليق العام رقـم 34 في دورتها المقبلة في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
En octubre de 2009 se realizó una lectura inicial del proyecto de observación general del Comité. | UN | وأجرت اللجنة قراءة أولى لمشروع التعليق العام في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
61. El Sr. Thelin reitera su anterior pedido de que todos los cambios introducidos en la actual versión del proyecto de observación general se marquen claramente en el texto. | UN | 61 - السيد تيلين: كرر طلبه السابق بضرورة تتبع جميع التغييرات المدخلة على الصيغة الحالية لمشروع التعليق العام. |
La PRESIDENTA sugiere que los miembros de los países con sistemas federales quizá deseen comentar esta cuestión en la próxima sesión del Comité, en la que este continuará su examen del proyecto de observación general núm. 32. | UN | 59- الرئيسة أومأت إلى أنه قد يود أعضاء من بلدان ذات نظم اتحادية التعليق على هذه المسألة في الجلسة التالية للجنة، عند قيامها بمواصلة النظر في مشروع التعليق العام رقم 32. |
La Sra. Chanet reitera que las instituciones de Nürenberg, que eran tribunales militares establecidos para resolver un conflicto armado dentro del marco de un acuerdo internacional, no entran en el ámbito del proyecto de observación general sobre el artículo 14. | UN | وأكدت على أن مؤسسات نورنبرغ، التي تعد محاكم عسكرية أنشئت لحل صراع مسلح ضمن إطار اتفاق دولي، ليست مدرجة في مشروع التعليق العام للجنة على المادة 14. |
El PRESIDENTE invita a los miembros del Comité a reanudar el examen del proyecto de observación general relativa al artículo 14 del Pacto. | UN | 1- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة 14 من العهد. |
1. El Presidente invita a los miembros del Comité a reanudar el examen del proyecto de observación general. | UN | 1- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في مشروع التعليق العام. |
La afirmación de que no deben imponerse nunca restricciones a la libertad de opinión es más contundente que la del párrafo 9 del proyecto de observación general. | UN | فالقول بأنه يجب ألا تفرض أبداً قيود على الحق في حرية التعبير أقوى من القول بما جاء في الفقرة 9 من مشروع التعليق العام. |
No obstante, está de acuerdo con la Sra. Chanet en que el examen del párrafo 50 debería aplazarse hasta que se examine la siguiente sección del proyecto de observación general. | UN | غير أنه يوافق السيدة شانيه على أنه ينبغي تدقيق النظر في الفقرة 50 إلى أن يُبحث الفرع المقبل من مشروع التعليق العام. |
También considera que la propuesta del Sr. Wennergren no es compatible con la decisión adoptada anteriormente por el Comité, habida cuenta en particular de lo que dice el párrafo 22 del proyecto de observación general. | UN | ويعتبر أن اقتراح السيد فينرغرين لا يتفق مع المقرر الذي اتخذته اللجنة من قبل لا سيما نظراً لما قيل في الفقرة ٢٢ من مشروع التعليق العام. |
Durante los debates las ONG pueden hacer breves intervenciones sobre puntos concretos del proyecto de observación general. | UN | وأثناء المناقشات، يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تدلي ببيانات شفوية قصيرة بشأن نقاط محددة تتعلق بمشروع التعليق العام. |
Insiste en que el párrafo 3 del proyecto de observación general no es más que una descripción de la estructura del artículo 14; la interpretación vendrá después. | UN | وشدد على أنّ الفقرة 3 من مسودة التعليق العام ما هي إلا وصف لهيكل المادة 14؛ والتفسير يأتي في مرحلة لاحقة. |