ويكيبيديا

    "del proyecto de principios rectores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع المبادئ التوجيهية
        
    • لمشروع المبادئ الإرشادية
        
    • لمشروع المبادئ التوجيهية
        
    • بمشروع المبادئ التوجيهية
        
    V. SESIÓN 4: EXAMEN del proyecto de principios rectores " POBREZA EXTREMA Y DERECHOS UN خامساً - الجلسة 4: مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية " الفقر المدقع وحقوق
    El Sr. Prove encomió la iniciativa del Foro Social de otorgar contenido al concepto de indivisibilidad de los derechos humanos mediante la elaboración del proyecto de principios rectores. UN ومدح السيد بروف مبادرة المنتدى الاجتماعي لوضع مضمون لمفهوم عدم تجزئة حقوق الإنسان بصياغة مشروع المبادئ التوجيهية.
    El Gobierno de Francia recomendó específicamente que el Consejo de Derechos Humanos crease un grupo de trabajo encargado de examinar con mayor detalle el contenido del proyecto de principios rectores. UN وأوصت حكومة فرنسا تحديداً بأن ينشئ مجلس حقوق الإنسان فريقاً عاملاً لبحث محتوى مشروع المبادئ التوجيهية بمزيد من التفصيل.
    Recordando y observando con aprecio las observaciones acerca del proyecto de principios rectores internacionales sobre el desarrollo alternativo que acordaron los participantes en el Seminario-Curso práctico internacional sobre el desarrollo alternativo sostenible celebrado en las provincias de Chiang Mai y Chiang Rai (Tailandia) del 6 al 11 de noviembre de 2011h, UN وإذ نشير إلى المدخلات المقدمة لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي وافق عليها المشاركون في حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة التي عقدت في مقاطعتي تشيانغ ماي وتشيانغ راي، تايلند، في الفترة من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011() وإذ ننوه بتقديمها مع التقدير،
    Sin embargo, los Gobiernos de Marruecos y Filipinas reiteraron que el propósito declarado del proyecto de principios rectores no era centrarse con detalle en grupos vulnerables específicos ni crear un nuevo grupo vulnerable, aunque sí dieron su aprobación al tratamiento especial concedido a las mujeres y los niños en todo el documento. UN ومع ذلك، أكّدت حكومتا المغرب والفلبين مجدداً أن الهدف المعلن لمشروع المبادئ التوجيهية هو ألا تركز بالتفصيل على فئات ضعيفة محددة، وألا تخلق، بالطبع، فئة ضعيفة جديدة، ورغم ذلك وافقت الحكومتان على منح النساء والأطفال حيزاً مناسباً في جميع أجزاء المشروع.
    Consecuencias de la aplicación del proyecto de principios rectores a la labor de los consultados UN أثر تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية على عمل المجيبين
    Sin embargo, algunos consultados contemplaban con escepticismo las modalidades previstas para garantizar la observancia del proyecto de principios rectores. UN بيد أن بعض المجيبين ما زالت لديهم هواجس بشأن أساليب إنفاذ مشروع المبادئ التوجيهية.
    En cambio, el orador propone que el examen sustantivo del proyecto de principios rectores sea encomendado al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN وبدلا من ذلك اقترح أن يتم النظر في مشروع المبادئ التوجيهية على أساس فني داخل فريق العمل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    V. SESIÓN 4: EXAMEN del proyecto de principios rectores UN خامساً- الجلسة 4: مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية
    II. Consultas celebradas con personas que viven en la extrema pobreza acerca del proyecto de principios rectores 22 UN المرفق الثاني - المشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية مع أشخاص يعيشون في حالة فقر مدقع 22
    Aunque a juicio de la Comisión las sanciones penales eran procedentes en determinados contextos, tal vez no fueran la manera más eficaz de promover los objetivos del proyecto de principios rectores. UN ومع أن اللجنة تقر بوجود مجال لفرض عقوبات جنائية في بعض السياقات، فهي ترى أن فرض تلك العقوبات قد لا يكون السبيل الأنجع لإحراز تقدم في سبيل تحقيق أهداف مشروع المبادئ التوجيهية.
    En consecuencia, propuso que se incluyera la cuestión de los malos tratos sexistas en el párrafo 21 del proyecto de principios rectores. UN وبالتالي، اقترحت أن يتناول مشروع المبادئ التوجيهية في الفقرة 21 منه مسألة سوء المعاملة على أساس الانتماء إلى جنس المرأة.
    Algunos consultados señalaron la necesidad de que los demás agentes del desarrollo depositaran su confianza en las ONG, y de que se encomendara a éstas el seguimiento de los informes de los gobiernos sobre la aplicación del proyecto de principios rectores. UN ونبه بعض المجيبين إلى ضرورة أن تثق في المنظمات غير الحكومية العناصر الفاعلة الأخرى في مجال التنمية وأن تكون تلك المنظمات مسؤولة عن رصد تقارير الحكومات بشأن تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية.
    La aplicación del proyecto de principios rectores permitirá a la mayoría de los consultados trabajar más de cerca con las personas en situación de pobreza y emprender nuevas actividades, como la explicación y divulgación de los principios a las personas con capacidad decisoria y a los pobres. UN وسيمكِّن تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية معظم المجيبين من العمل بصورة أوثق مع الفقراء ومن الاضطلاع بأنشطة جديدة من قبيل تفسير المبادئ ونشرها لصالح صناع القرار والفقراء.
    La mayoría de los consultados veía en la aplicación del proyecto de principios rectores el nacimiento de una nueva herramienta para promocionar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza sobre la base de un nuevo marco jurídico común. UN ويرى معظم المجيبين في تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية مولد أداة جديدة للدعوة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، استناداً إلى إطار قانوني مشترك جديد.
    II. COMENTARIOS SOBRE EL CONTENIDO del proyecto de principios rectores UN ثانياً - تعليقات على مضمون مشروع المبادئ التوجيهية
    Recordando y haciendo notar con aprecio las observaciones acerca del proyecto de principios rectores internacionales sobre el desarrollo alternativo que acordaron los participantes en el Seminario-Curso práctico internacional sobre el desarrollo alternativo sostenible, celebrado en las provincias de Chiang Mai y Chiang Rai (Tailandia) del 6 al 11 de noviembre de 2011, UN وإذ نشير إلى المدخلات المقدمة لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي وافق عليها المشاركون في حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة التي عقدت في مقاطعتي تشيانغ ماي وتشيانغ راي، تايلند، في الفترة من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011() وإذ ننوه بتقديمها مع التقدير،
    Recordando y haciendo notar con aprecio las observaciones acerca del proyecto de principios rectores internacionales sobre el desarrollo alternativo que acordaron los participantes en el Seminario-Curso práctico internacional sobre el desarrollo alternativo sostenible, celebrado en las provincias de Chiang Mai y Chiang Rai (Tailandia) del 6 al 11 de noviembre de 2011, UN وإذ نشير إلى المدخلات المقدمة لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي وافق عليها المشاركون في حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة التي عقدت في مقاطعتي تشيانغ ماي وتشيانغ راي، تايلند، في الفترة من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011() وإذ ننوه بتقديمها مع التقدير،
    Recordando y observando con aprecio las observaciones acerca del proyecto de principios rectores internacionales sobre el desarrollo alternativo que acordaron los participantes en el Seminario-Curso práctico internacional sobre el desarrollo alternativo sostenible celebrado en las provincias de Chiang Mai y Chiang Rai (Tailandia) del 6 al 11 de noviembre de 2011, UN وإذ نشير إلى المدخلات المقدمة لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي وافق عليها المشاركون في حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة التي عقدت في مقاطعتي تشيانغ ماي وتشيانغ راي، تايلند، في الفترة من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011() وإذ ننوه بتقديمها مع التقدير،
    Sesión 4 - Examen del proyecto de principios rectores " Pobreza extrema y derechos humanos: derechos de los pobres " , preparado por el grupo especial de expertos sobre la necesidad de elaborar principios rectores relativos al cumplimiento de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la pobreza extrema. UN الجلسة 4- مناقشة لمشروع المبادئ التوجيهية المعنون " حقوق الإنسان والفقر المدقع: حقوق الفقراء " الذي أعده فريق الخبراء المخصص بشأن ضرورة وضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في سياق مكافحة الفقر المدقع.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 15/19 del Consejo de Derechos Humanos, en el presente informe se resumen las contribuciones recibidas durante la consulta celebrada entre múltiples partes interesadas acerca del esbozo anotado del proyecto de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos elaborado por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/19، يلخص هذا التقرير المساهمات المقدمة في المشاورة المتعددة أصحاب المصلحة بشأن الموجز المشروح لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان على النحو الذي بيَّنته المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    1. Se felicita del proyecto de principios rectores que figura en el anexo de la presente resolución, en particular porque esos principios: UN 1- ترحب بمشروع المبادئ التوجيهية المرفق بهذا القرار، خاصةً أن هذه المبادئ:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد