La Asamblea adoptará una decisión respecto del proyecto de resolución IV en cuanto disponga del informe de la Quinta Comisión relativo a sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وسوف تبتّ الجمعية في مشروع القرار الرابع حالما يتوافر تقرير اللجنة الخامسة عن آثاره على الميزانية البرنامجية. |
146. La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución IV recomendado por la Subcomisión para su aprobación por la Comisión. | UN | ١٤٦- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الرابع الذي أوصت اللجنة الفرعية باعتماده. |
150. En la misma sesión la Comisión reanudó el examen del proyecto de resolución IV recomendado por la Subcomisión. | UN | ١٥٠- وفي الجلسة ذاتها، استأنفت اللجنة النظر في مشروع القرار الرابع. |
Se han solicitado votaciones separadas sobre el párrafo 26 b) y sobre las palabras " castigos corporales " que aparecen en el párrafo dispositivo 41 c) del proyecto de resolución IV. | UN | طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة 26 (ب) وعلى عبارة " العقوبة البدنية " في الفقرة 41 (ج) من مشروع القرار الرابع. |
Se ha solicitado una votación separada sobre el apartado i) del párrafo 1 del proyecto de resolución IV. ¿Hay alguna objeción a dicha solicitud? | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الفرعية (ط) من الفقرة الأولى من مشروع القرار الرابع. هل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض. |
Se están celebrando todavía consultas para revisar algunas partes del proyecto colectivo de resolución sobre pequeños Territorios; pero el orador puede ya proponer las siguientes modificaciones del proyecto de resolución IV sobre la cuestión de Nueva Caledonia: el párrafo 3 debe sustituirse por el siguiente texto: | UN | ولا تزال المشاورات جارية بشأن تنقيح أجزاء من مشروع القرار الشامل بشأن الأقاليم الصغيرة وإن بإمكانه أن يقترح التنقيحات التالية لمشروع القرار الرابع بشأن بمسألة كاليدونيا الجديدة. |
El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución IV figura en el documento A/62/612. | UN | وتقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الرابع يرد في الوثيقة A/62/612. |
Se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución IV se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الرابع أُرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
147. En su 42º sesión, celebrada el 24 de febrero de 1995, la Comisión reanudó el examen del proyecto de resolución IV recomendado por la Subcomisión para su aprobación por la Comisión. | UN | ١٤٧- وفي الجلسة الثانية واﻷربعين، المعقودة في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، استأنفت اللجنة النظر في مشروع القرار الرابع الذي أوصت اللجنة الفرعية باعتماده. |
La Asamblea General procede a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución IV recomendado por la Primera Comisión en su informe (A/67/409), como se indica a continuación: | UN | شرعت الجمعية العامة في البت في مشروع القرار الرابع الذي أوصت به اللجنة الأولى في تقريرها (A/67/409)، كما يلي: |
El representante de la República del Irán propone, como cuestión de orden, medidas respecto del proyecto de resolución IV (A/61/443/Add.3). | UN | واقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية في نقطة نظام، بموجب المادة 74 من النظام الداخلي، عدم البت في مشروع القرار الرابع (A/61/443/Add.3). |
Por 136 votos a favor contra 1 y 30 abstenciones, se mantiene el apartado i) del párrafo 1 del proyecto de resolución IV. | UN | استـُـبقيت الفقرة الفرعية (ط) من الفقرة الأولى من مشروع القرار الرابع بأغلبية 136 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع 30 عضوا عن التصويت. |
23. En su 34ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.2/49/L.15 en votación registrada por 112 votos contra 2 y 23 abstenciones (véase el párrafo 49 del proyecto de resolución IV). La distribución de los votos fue la siguienteLos representantes de la Arabia Saudita y Egipto indicaron que habían tenido la intención de votar a favor. | UN | ٢٣ - واعتمــدت اللجنـــة، في جلستها ٣٤ المعقـــودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، مشــروع القرار A/C.2/49/L.15 بتصويت مسجل بأغلبية١١٢ صوتا مقابل صوتين اثنين وامتناع ٢٣ عضوا عن التصويت )انظر الفقرة ٤٩ من مشروع القرار الرابع(. وكانت نتيجة التصويت كما يلي)٢( : )٢( أعلن ممثلا مصر والمملكة العربية السعودية أنهما كانا ينويان اﻹدلاء بصوت مؤيد. |
Firmemente convencidos de la importancia de la protección y la promoción de los derechos humanos, nos sorprenden mucho las afirmaciones de los principales patrocinadores del proyecto de resolución IV. Los autores del texto, quienes dicen promover y proteger los derechos humanos en Siria, han votado en contra de la promoción y la protección de los derechos de los civiles sirios que viven bajo la ocupación israelí en el Golán sirio. | UN | ومع إيماننا الراسخ بأهمية حماية وتعزيز حقوق الإنسان، فإننا نستغرب كل الاستغراب ادعاء المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار الرابع بحماية وتعزيز حقوق الإنسان في سورية، وذلك أنهم هم أنفسهم وليس أحد غيرهم يصوتون ضد تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمدنيين السوريين الرازحين تحت الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري المحتل. |
El Presidente interino (habla en inglés): Procederemos ahora a la votación del proyecto de resolución IV en su conjunto. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): نصوت الآن على مشروع القرار الرابع بكامله. |