Con la aprobación del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros se dará un paso importante hacia la consecución de ese objetivo. | UN | وباعتماد مشروع القرار المعروض علينا، ستتخذ خطوة كبرى نحو تحقيق ذلك الهدف. |
Consecuente con estos principios, Malasia votará a favor del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | واتساقا مع هذه المعتقدات ستصوت ماليزيا مؤيدة مشروع القرار المعروض علينا. |
A su vez, quisiera señalar nuestras inquietudes respecto del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وأود أن انتقل اﻵن إلى الشواغل المعالجة في مشروع القرار المعروض على الجمعية. |
Apoyamos el sentido general del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | ونحن نؤيد المغزى الرئيسي لمشروع القرار المعروض علينا. |
Mi delegación es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, cuyos importantes objetivos apoyamos plenamente. | UN | ووفد بلادي هو أحد مقدمي مشروع القرار المطروح أمامنا الذي نؤيد تماما أهدافه الهامة. |
Mi delegación apoya esta iniciativa de todo corazón y se ha convertido en uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | ووفد بلادي يؤيد بحرارة هذه المبادرة، وقد انضم الى المشاركين في تقديم مشروع القرار المعروض علينا اﻵن. |
El Brasil es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | إن البرازيل هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا. |
Mi delegación quisiera señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros en que se | UN | ويود وفد بلدي أن يسترعي انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٢ التي تــرد فــي مشروع القرار المعروض علينا. |
Abrigamos la esperanza de que este imperativo moral, que constituye la esencia del mensaje del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, llegue al pueblo. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تصل إلى الشعوب هذه الحتمية اﻷخلاقية، التي هي جوهر رسالة مشروع القرار المعروض علينا. |
Invitamos a la Asamblea General a dar un renovado testimonio de apoyo a Nicaragua con la aprobación, en su oportunidad, por consenso, del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وندعو الجمعية العامة مرة أخرى إلى أن تقدم الدليل على دعمها لنيكاراغوا عن طريــق اعتمادها بتوافق اﻵراء مشروع القرار المعروض علينا، عندما يحين الوقت لذلك. |
En este espíritu Etiopía se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, y esperamos que la Asamblea lo apruebe por unanimidad. | UN | وإنطلاقا من هذه الروح شاركت أثيوبيا في مشروع القرار المعروض علينا وترجو أن تعتمده الجمعية باﻹجماع. |
Nuestro voto a favor del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros simplemente refleja esas consideraciones. | UN | وتصويتنا لصالح مشروع القرار المعروض علينا هو لمجرد إظهار هذه الاعتبارات. |
Nuestras peticiones sustantivas al Secretario General figuran en los párrafos 10, 11 y 13 del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وطلباتنا المضمونية ترد في الفقرات ١٠ و ١١ و ١٣ من مشروع القرار المعروض علينا. |
Por tanto, Noruega votará a favor del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وبالتالي ستصوت النرويج لصالح مشروع القرار المعروض علينا. |
En consecuencia, los Estados miembros de la Unión Europea se pronunciarán unánimemente a favor del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وتبعا لذلك فإن الدول اﻷعضـاء بالاتحــاد اﻷوروبـي ســوف تؤيد باﻹجماع مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Este año votaremos nuevamente a favor del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وسوف نصوت مرة أخرى هذا العام لصالح مشروع القرار المعروض علينا. |
Desde luego, la Federación de Rusia votará a favor del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وبالطبع، سيصوت الوفد الروسي مؤيدا مشروع القرار المعروض علينا. |
Le expresamos nuestro agradecimiento por haberla convocado y damos las gracias a todos los que contribuyeron en la preparación del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وعلى نفس المنوال، أعرب عن امتناننا وشكرنا لكم لعقدكم هذه الجلسة ولجميع مَن ساهموا في إعداد مشروع القرار المعروض علينا. |
Israel reafirma su apoyo a los nobles objetivos del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y a la observancia de la tregua olímpica. | UN | وتؤكد إسرائيل مجددا دعمها للأهداف السامية لمشروع القرار المعروض علينا ولمراعاة الهدنة الأولمبية. |
Mi delegación hace suyas todas las pertinentes observaciones que acaba de formular mi amigo, el Embajador de Australia, en su elocuente introducción del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, y las que acaba de formular el Embajador Jallow, de Gambia, en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ووفد بلادي يؤيد جميع الملاحظات التي طرحها صديقي سفير استراليا توا في عرضه البليغ لمشروع القرار المعروض علينا، وتلك التي طرحها السفير جالو ممثل غامبيا الذي تكلم توا نيابة عن مجموعة الدول الافريقية. |
En este espíritu, recomendamos la aprobación del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وبهذه الروح نوصي باعتماد مشروع القرار المطروح علينا. |