Se mantendría informado al Comité Ejecutivo de todos los acontecimientos importantes que se produjeran dentro del Proyecto Delphi. | UN | وسيتم إبقاء اللجنة التنفيذية على علم بكل التطورات الرئيسية التي تحدث في إطار مشروع دلفي. |
Durante la ejecución del Proyecto Delphi se seguirán elaborando los procedimientos detallados. | UN | وستناقش اﻹجراءات المفصلة مرة أخرى بتوسع أثناء تنفيذ مشروع دلفي. |
Durante la ejecución del Proyecto Delphi se seguirán elaborando los procedimientos detallados. | UN | وستناقش اﻹجراءات المفصلة مرة أخرى بتوسع أثناء تنفيذ مشروع دلفي. |
Estas recomendaciones se aplicarán en el marco del Proyecto Delphi. | UN | وسوف تنفذ هذه التوصيات في إطار مشروع دلفي. |
La ejecución del proyecto comenzó en octubre de 1996, luego de que el Comité Ejecutivo aprobó el Plan de acción del Proyecto Delphi. | UN | وبدأ تنفيذ المشروع في تشرين الأول/ أكتوبر 1996 في أعقاب موافقة اللجنة التنفيذية على خطة عمل مشروع ديلفاي. |
Esta cuestión seguirá abordándose en el marco del Proyecto Delphi, que es el proyecto de modificación de la gestión del ACNUR. | UN | وسوف يضطلع بمزيد من العمل بشأن هذه المسألة في إطار مشروع دلفي وهو مشروع إدارة التغيير بالمفوضية. |
Esta cuestión se examinará en el marco del Proyecto Delphi. | UN | سيتم استعراض هذه المسألة في سياق مشروع دلفي. |
Se comprometió a mantener consultas muy estrechas con el Comité Ejecutivo en lo concerniente a los progresos del Proyecto Delphi. | UN | وتعهد نائب المفوض السامي باﻹبقاء على مشاورات وثيقة مع اللجنة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع دلفي. |
La Comisión fue informada de que, de hecho, esa suma formaba parte del Proyecto Delphi. | UN | وأُخطرت اللجنة بأن ذلك يعتبر في الواقع جزءاً من مشروع دلفي. |
Las necesidades iniciales para 1998 son provisionales y se ajustarán a fines de 1997, con posterioridad a la revisión de los niveles de puestos en el marco del Proyecto Delphi. | UN | وسوف توضع في شكل أدق في أواخر عام ٧٩٩١ بعد استعراض مستويات الوظائف في سياق مشروع دلفي. |
La Dependencia de Apoyo y Coordinación de Cambios en la Gestión se creó para asistir en la ejecución y coordinación del Proyecto Delphi. | UN | ولقد أنشئت وحدة تنسيق ودعم إدارة التغيير بغرض تقديم المساعدة في تنفيذ وتنسيق مشروع دلفي. |
También se están revisando los procedimientos en el contexto del Proyecto Delphi. | UN | كما يجري تطوير اﻹجراءات في سياق مشروع دلفي. |
27. A continuación, el Jefe de la Dependencia de Apoyo comentó brevemente el documento de actualización del Proyecto Delphi y su anexo. | UN | ٧٢- ثم قدم رئيس وحدة دعم وتنسيق عملية إدارة التغيير تعليقاً موجزاً على التقرير المستكمل عن مشروع دلفي ومرفقه. |
Otros 54 puestos han de suprimirse en la sede en 1998 como parte de la ejecución del Proyecto Delphi en curso. | UN | ومن المقرر الاستغناء عن ٤٥ وظيفة أخرى في المقر في عام ٨٩٩١ كجزء من الاستمرار في تنفيذ مشروع دلفي. |
El objetivo del Proyecto Delphi es ni más ni menos que dotar al ACNUR de mejores instrumentos para llevar a cabo su misión fundamental de asegurar la protección internacional y conseguir soluciones duraderas en una situación cada vez más compleja y crítica. | UN | فالهدف من مشروع دلفي باختصار هو توفير أدوات أفضل للمفوضية لتمكينها من تأدية مهمتها اﻷساسية وهي كفالة الحماية الدولية والتوصل إلى حلول دائمة في بيئة يزداد تعقيدها وحساسيتها على الدوام. |
Esta cuestión, así como la de la actualización de los registros principales del sistema de elaboración de los prepuestos (ABPS), se examinarán evidentemente en el marco del Proyecto Delphi, que es el proyecto de modificación de la gestión del ACNUR, y las mejoras pertinentes serán aplicadas. | UN | ومن الواضح أن هذه المسألة، وكذلك مسألة استكمال الملفات الرئيسية لنظام الميزانية، ستدرس في سياق مشروع دلفي وهو مشروع إدارة التغيير بالمفوضية، كما ستنفﱠذ التحسينات ذات الصلة. |
Dentro del proyecto de modificación de la gestión del ACNUR, o sea del Proyecto Delphi, se ha elaborado una estrategia de alto nivel que se ocupa de las necesidades de informatización que se derivan del Proyecto Delphi y de las modificaciones que lo acompañan. | UN | وكجزء من مشروع إدارة التغيير في المفوضية المسمى مشروع دلفي، أعدت اﻵن استراتيجية رفيعة المستوى في مجال تكنولوجيا المعلومات تعالج الاحتياجات الحاسوبية الناشئة عن مشروع دلفي وما يتصل به من تطورات. |
Confirmó que la seguridad en los campamentos figuraba en el programa de trabajo del SIE para el año en curso, y aseguró a los delegados que el control por el ACNUR de las normas aplicadas por las organizaciones no gubernamentales y su rendimiento de cuentas formaba parte del Proyecto Delphi en curso. | UN | وأكد أن اﻷمن في المخيمات مدرج في برنامج عمل دائرته لهذا العام كما أكد للمندوبين أن مراقبة المفوضية لمعايير المنظمات غير الحكومية ومسؤوليتها جزء من مشروع دلفي الجاري. |
77. La segunda fase (junio a octubre de 1996) del Proyecto Delphi estaba dedicada a la planificación de la acción. | UN | ٧٧ - أما المرحلة الثانية )حزيران/يونيه إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١( من مشروع دلفي فقد كرست لتخطيط العمل. |
Aunque para octubre de 1997 se previó la aplicación de medidas en numerosas esferas fundamentales del Proyecto Delphi, en abril de 1999, algunos componentes se encontraban en la etapa de proyecto o no habían comenzado aún. | UN | ورغم أنه كان من المقرر إكمال العمل في عدة مجالات رئيسية من مشروع " ديلفاي " بحلول تشرين الأول/أكتوبر 1997، فإن النشاط كان إما في مرحلة إعدادية أو لم يبدأ بعد حتى نيسان/أبريل 1999. |
Como se había señalado anteriormente, varias de las recomendaciones relativas a los parámetros presupuestarios, incluida la necesidad de establecer datos sobre costos de referencia, se hicieron en el marco del Proyecto Delphi. | UN | وكما لوحظ سابقا، قُدم في إطار مشروع ديلفي عدد من التوصيات المتعلقة ببارامترات الميزانية، ومنها التوصية بضرورة وضع بيانات معيارية للتكلفة. |
De ahí que mucha de la labor del Proyecto Delphi se haya realizado con recursos internos. | UN | وعليه، فإن كثيرا من اﻷعمال المتصلة بمشروع دلفي قد انجزت بموارد داخلية. |