ويكيبيديا

    "del proyecto sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مشروع
        
    • المشروع المتعلق
        
    • المشروع على
        
    • للمشروع المتعلق
        
    • المشروع الخاص
        
    • المشروع المعني
        
    • من مشاريع المواد المتعلقة
        
    • من مشاريع المواد بشأن
        
    • مشروع بشأن
        
    • المشاريعي المعني
        
    • للمشاريع المتعلقة
        
    • للمشروع على
        
    • برنامج سيادة
        
    • من المشروع المتعلقة
        
    El artículo 8 reproduce en lo fundamental el párrafo 3 del artículo 2 del proyecto sobre la prevención y castigo de los delitos contra los agentes diplomáticos y otras personas internacionalmente protegidas preparado por la Comisión. UN وتستمد المادة ٨ أساساً من الفقرة ٣ من المادة ٢ من مشروع اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها التي أعدتها اللجنة.
    Los beneficios previstos del proyecto sobre la Diversidad del Genoma Humano UN المنافع المتوقعة من مشروع تنوع المجين البشري
    Una fase adicional del proyecto sobre armas nucleares tácticas examinará las necesidades de codificar y verificar los regímenes existentes. UN وستدرس في مرحلة أخرى من المشروع المتعلق بالأسلحة النووية التعبوية متطلبات تدوين الأنظمة القائمة والتحقق منها.
    Los resultados de las investigaciones se publicaron en el marco del proyecto sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de guerra. UN ونشر البحث ذو الصلة كجزء من المشروع المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتخلفة من الحروب.
    Las iniciativas llevadas a cabo en el marco del proyecto sobre la pena de muerte se centran en oponerse a los intentos de reintroducir la pena capital en Minnesota. UN وتركز جهود الدعوة في إطار هذا المشروع على معارضة المحاولات الرامية إلى إعادة تطبيق عقوبة الإعدام في مينيسوتا.
    Evaluación final del proyecto sobre la mejora de la prevención y la respuesta en casos de violencia doméstica en Georgia UN تقييم نهائي للمشروع المتعلق بتعزيز منع العنف العائلي ومواجهته في جورجيا
    c) Seguimiento del proyecto sobre el estudio y la evaluación de las operaciones de petróleo y gas en las regiones septentrionales y en la cadena de Palmyra; UN متابعة المشروع الخاص بدراسة وتقييم عمليات استخراج النفط والغاز في المناطق الشمالية وسلسلة تدمر؛
    En la primera fase del proyecto sobre reestructuración industrial y metabolismo industrial se redactó un informe que será publicado en forma de libro. UN ولقد أنتجت المرحلة اﻷولى من المشروع المعني بإعادة التشكيل الصناعي واﻷيض الصناعي تقريرا يجري إعداده حاليا للنشر في شكل كتاب.
    Como se explica en el párrafo 3 del comentario sobre el proyecto de artículo 6, el texto del artículo 6 se ciñe muy estrechamente al del artículo 7 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN على غرار ما سبق توضيحه في الفقرة 3 من شرح مشروع المادة 6، تسير صياغة مشروع المادة 6 على هدي صياغة المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Fue una satisfacción para el experto visitar también una nueva comisaría que se está construyendo como parte del proyecto sobre Seguridad y Estado de Derecho. UN كما سُرَّ الخبير لزيارة مخفر جديد للشرطة يجري بناؤه حاليا كجزء من مشروع سيادة القانون والأمن.
    El comentario del artículo 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos subraya que: UN ويؤكد التعليق على المادة 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أن:
    Como parte del proyecto sobre corrientes de recursos se realizaron estudios monográficos para complementar las encuestas por correo. UN وأجريت دراسات إفرادية قطرية كجزء من مشروع تدفق الموارد بغية إكمال الاستبيان المرسل بالبريد.
    Como parte del proyecto sobre corrientes de recursos se realizaron estudios monográficos de países para complementar las encuestas por correo. UN وأجريت دراسات حالات قطرية كجزء من مشروع تدفق الموارد بغية إكمال الاستبيان المرسل بالبريد.
    Sr. Howard Wolpe, Director del proyecto sobre liderazgo y fomento de la capacidad del Estado, Woodrow Wilson International Center for Scholars UN السيد هوارد وولب، مدير المشروع المتعلق بالقيادة وبناء قدرة الدول، مركز وودرو ويلسون الدولي للباحثين
    En concreto, desea mostrar su agradecimiento por el apoyo prestado a su mandato a través del proyecto sobre desplazamientos internos de la Brookings Institution y la London School of Economics. UN كما يود أن يُعرب بشكل خاص عن تقديره للدعم المقدم إلى ولايته من خلال المشروع المتعلق بالتشرد الداخلي، المشترك بين مؤسسة بروكينغز وكلية لندن للاقتصاد.
    En su comentario al artículo 7 del proyecto sobre cursos de agua, la Comisión - y no ya el Relator Especial, Profesor McCaffrey - dice: UN وفي التعليق على المادة ٧ من المشروع المتعلق بالمجاري المائية فإن اللجنة - ولكن ليس البروفيسور ماكفري المقرر الخاص - تقول:
    La Misión mantiene la función principal de liderazgo en la ejecución del proyecto sobre el terreno. UN وتحتفظ البعثة بالدور القيادي العام في القيام بإنجاز المشروع على أرض الواقع.
    Por último, se subrayó que la preparación, por el Comité de Redacción, en el período de sesiones en curso o en el siguiente, de artículos basados sobre las propuestas del Relator Especial no impediría de ninguna manera que la Comisión alcanzase el objetivo que se había fijado, a saber, la conclusión de la primera lectura del proyecto sobre la responsabilidad de los Estados en 1996. UN وتم التأكيد أخيراً على أن قيام لجنة الصياغة، في الدورة الحالية أو في الدورة المقبلة، بإعداد مواد مبنيﱠة على اقتراحات المقرر الخاص لن يمنع اللجنة اطلاقاً من بلوغ الهدف الذي حددته لنفسها ألا وهو استكمال القراءة اﻷولى للمشروع المتعلق بمسؤولية الدول في عام ٦٩٩١.
    - Coordinador del Grupo de Trabajo para la revisión del proyecto sobre los niños de la calle en Sri Lanka, 1993 UN منسق فرقة العمل المعنية باستعراض المشروع الخاص بأطفال الشوارع في سري لانكا، 1993
    Filipinas hace presente su agradecimiento al Canadá por su ayuda para completar el estudio del proyecto sobre el sistema mencionado. UN وتعرب الفلبين عن تقديرها لكندا على مساعدتها في استكمال دراسة المشروع المعني بهذا النظام.
    90. Habría que destacar en este contexto la importancia y pertinencia de la labor que está realizando la Comisión de Derecho Internacional, y en particular la del artículo 19 del proyecto sobre la responsabilidad de los Estados preparado por dicha Comisión. UN ٩٠ - ولا بد من التأكيد على أهمية ومناسبة العمل الذي تقوم به لجنة القانون الدولي في الوقت الحالي، ولا سيما المادة ١٩ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي أعدتها هذه اللجنة.
    El artículo 6 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos se basa en un planteamiento similar, aunque con una formulación diferente. UN وتتبع المادة 6 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال المحظورة دولياً() نهجاً مماثلاً، وإن كانت الصيغة مختلفة.
    :: Coordinadora del proyecto sobre el Reto de la Población Penitenciaria en Panamá, patrocinado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN :: منسقة مشروع بشأن مواجهة التحدي المتعلق بعدد السجناء داخل بنما تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se realizaron actividades en apoyo del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central y en particular de su grupo de trabajo del proyecto sobre el transporte y el cruce de fronteras, así como de los programas que apoyan la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN ونفذت أنشطة دعما لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا، وفريق عامل المشاريعي المعني بالنقل وعبور الحدود بصورة خاصة، وكذلك البرامج التي تدعم تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    La Unión Europea celebra, por otra parte, la constitución en la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del equipo encargado del proyecto sobre el racismo. UN ويَسعد الاتحاد اﻷوروبي كذلك ﻹنشاء فريق للمشاريع المتعلقة بالعنصرية في مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    c) evaluación ambiental preliminar, en que se indiquen los posibles efectos negativos del proyecto sobre el medio ambiente y las medidas correspondientes para moderarlos; UN )ج( التقييم البيئي اﻷولي الذي يبين اﻵثار الضارة المحتملة للمشروع على البيئة والتدابير المناظرة للتخفيف منها ؛
    El representante internacional del ACNUDH coordinaría su trabajo con las actividades que se están realizando en el marco del proyecto sobre Seguridad y Estado de Derecho del PNUD y comenzaría a documentar las violaciones de derechos humanos y otras actividades. UN وينسق الممثل الدولي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أعماله مع الأنشطة الجارية في إطار برنامج سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتولى توثيق انتهاكات حقوق الإنسان وأنشطتها.
    La primera fase del proyecto sobre la " Educación intercultural y en derechos humanos en Albania (2001-2003) " contribuyó a sentar unos cimientos sólidos para introducir la educación en derechos humanos en el país. UN وأسهمت المرحلة الأولى من المشروع المتعلقة بـ " التعليم المتعدد الثقافات وتعليم حقوق الإنسان في ألبانيا (2001-2003) " في إنشاء قاعدة صلبة لإدخال تعليم حقوق الإنسان في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد