Hasta la fecha, la parte constituida por el Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China no han designado otra nación para sustituirla. | UN | وحتى اليوم، لم يقدم جيش كوريا الشعبي ومتطوعو الشعب الصيني ترشيحا بديلا. |
Hasta la fecha, la parte del Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China no han dado una respuesta positiva. | UN | وحتى هذا التاريخ، لم يقدم جيش كوريا الشعبية ومتطوعو الشعب الصيني أي رد إيجابي. |
de los Voluntarios del Pueblo de China por el Comandante en | UN | لقيادة اﻷمم المتحدة إلى قائد متطوعي الشعب الصيني |
Durante los últimos 20 años, el Sr. Deng Xiaoping fue una figura extraordinaria en el escenario mundial, un gran líder y un hijo ilustre del Pueblo de China. | UN | لقد كان السيد دينغ شياوبنغ شخصية متميزة على المسرح العالمي وقائدا عظيما وابنا مرموقا من أبناء الشعب الصيني. |
La República Popular de China es la única representante del Pueblo de China. | UN | وقال إن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
Beijing es el único representante legítimo del Pueblo de China. | UN | وقال إن بيجين هي الممثل الشرعي الوحيد لشعب الصين. |
La cuestión de la representación del Pueblo de China es una cuestión interna delicada que debería resolverse mediante el diálogo. | UN | وإن مسألة تمثيل الشعب الصيني مسألة داخلية حساسة ينبغي حلها عن طريق الحوار. |
Consideramos que Taiwán es parte integral del Pueblo de China. | UN | ونؤمن بأن تايوان جزء لا يتجزأ من الشعب الصيني. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas bajo el mando unificado, y los comandantes del Ejército Popular de Corea y de los Voluntarios del Pueblo de China firmaron el Acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻹمرة القيادة الموحدة ووقع قائد الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية. |
El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea desmovilizó en 1956 a 80.000 soldados, y, con el consentimiento del Gobierno de la República Popular de China, adoptó medidas para la retirada de los Voluntarios del Pueblo de China en 1958. | UN | سرحت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ٠٠٠ ٠٨ جندي في عام ٦٥٩١ واتخذت تدابير، بموافقة حكومة جمهورية الصين الشعبية، لسحب متطوعي الشعب الصيني في عام ٨٥٩١. |
El Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas suscribió el Acuerdo de Armisticio en nombre de todas las fuerzas armadas que combatieron bajo el Mando Unificado, y los comandantes del Ejército Popular de Corea y de los Voluntarios del Pueblo de China firmaron el acuerdo en nombre de las fuerzas comunistas. | UN | وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻷمر القيادة الموحدة ووقع قائد الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية. |
El Mando de las Naciones Unidas transmitió esas garantías al Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China. | UN | وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني. |
El Mando de las Naciones Unidas transmitió esas garantías al Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China. | UN | ونقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني. |
Pese a no haber recibido de usted comunicación oficial alguna al respecto, he sabido que se ha adoptado la decisión de retirar a los Voluntarios del Pueblo de China de la Comisión de Armisticio Militar. | UN | على الرغم من أنني لم أتلق منكم رسالة رسمية بشأن هذا الموضوع، فإنني أعلم أن قرارا قد اتخذ باستدعاء متطوعي الشعب الصيني من لجنة الهدنة العسكرية. |
El 15 de diciembre de 1994, la delegación de los Voluntarios del Pueblo de China partió de Pyongyang con rumbo a Beijing. | UN | وفي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، غادر وفد متطوعي الشعب الصيني بيونغ يانغ إلى بيجين. |
El Mando de las Naciones Unidas transmitió esas garantías al Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China. | UN | وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني. |
El mundo tiene plena conciencia de la importante contribución de los Voluntarios del Pueblo de China al mantenimiento del Acuerdo de Armisticio de Corea en el curso de los últimos 42 años. | UN | إن العالم يدرك جيدا ما قدمه متطوعو الشعب الصيني من مساهمة مهمة في الالتزام باتفاق الهدنة الكورية خلال اﻹثنين واﻷربعين عاما الماضية. |
El 15 de diciembre de 1994, la delegación de los Voluntarios del Pueblo de China salió de Pyongyang con rumbo a Beijing. | UN | وفي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، غادر وفد متطوعي الشعب الصيني بوينغ يانغ إلى بيجين. |
El Mando de las Naciones Unidas transmitió esas garantías al Ejército Popular de Corea y a los Voluntarios del Pueblo de China; | UN | وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/ متطوعي الشعب الصيني. |
El fallecimiento del Sr. Deng Xiaoping es una pérdida inconmensurable para todos los grupos étnicos del Pueblo de China. | UN | إن وفاة السيد دينغ شياوبنغ خسارة فادحة للشعب الصيني بكل مجموعاته الاثنية. |
China determina su posición y su política con respecto a los asuntos internacionales según los méritos de cada caso, teniendo en cuenta los intereses fundamentales del Pueblo de China y los del mundo en general. | UN | وتحدد الصين موقفها وسياستها في الشؤون الدولية على أساس الوقائع الموضوعية لكل حالة، انطلاقا من المصالح اﻷساسية للشعب الصيني وللعالم ككل. |
El Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo del Pueblo de China y Taiwán es parte inseparable del territorio de China. | UN | وأكد أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد لشعب الصين وأن تايوان جزء لا يتجزأ من أراضي الصين. |
1988-1993 Miembro del Comité del Sistema Jurídico, Conferencia Consultiva Política del Pueblo de China | UN | ١٩٨٨-١٩٩٣: عضو لجنة النظام القانوني التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي في الصين |