ويكيبيديا

    "del pueblo del sáhara occidental a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شعب الصحراء الغربية في
        
    • لشعب الصحراء الغربية في
        
    2. Hay cinco criterios para determinar el derecho a participar en el referéndum de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, a saber: UN ٢ - يمكن وضع معايير اﻷهلية للاشتراك في الاستفتاء الخاص بتقرير مصير شعب الصحراء الغربية في مجموعات خمس، هي التالية:
    El derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y la independencia es una obligación que no podemos eludir de conformidad con la Carta. UN فحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال هو التزام لا نملك التهرب منه بموجب الميثاق.
    Aunque es encomiable, no debe considerarse como un sustituto del derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación. UN ورغما عن أنه يستحق الثناء، فإنه يجب ألا يعتبر بديلا عن حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    Ambas partes deben negociar de buena fe con miras a ejercer el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación, muy en especial a un Estado independiente si así lo desean. UN وأضاف أن على الطرفين أن يتفاوضا بحسن نية، بهدف تنفيذ حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في دولة مستقلة إذا رغب في ذلك.
    El Ecuador defiende el derecho inalienable del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y a la independencia. UN وأردف قائلا إن إكوادور تؤيد الحق غير القابل للتصرف لشعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    Nigeria está convencida de que los derechos inalienables del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y a la libertad son sacrosantos. UN وقال إن نيجيريا مقتنعة بأن حقوق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير غير القابلة للتصرف شيء مقدس.
    Dado que mi país desde muy temprano ha abogado por el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación, hemos visto con tristeza cada vez que se han demorado los planes para la celebración de un referéndum entre los saharauís. UN وبما أن بلدي قد ناصر من وقت مبكر حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير فإننا نتألم في كل مرة تتأخر فيها خطط إجراء الاستفتاء بين الشعب الصحراوي.
    La celebración de un referéndum de ese tipo en condiciones de transparencia e imparcialidad sigue siendo la única opción viable para garantizar el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y para garantizar una paz justa y duradera en la región. UN إن إجراء هذا الاستفتاء في ظروف من الشفافية والنزاهة يظل هو الخيار السليم الوحيد لضمان حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير وقيام سلام عادل ودائم في المنطقة.
    Como cuestión de descolonización, el conflicto tendría que resolverse basándose en el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN ويجب تسوية النزاع، باعتباره مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار، على أساس حق شعب الصحراء الغربية في تقرير مصيره، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    29. El derecho del pueblo del Sáhara Occidental a decidir entre la independencia y la integración con Marruecos no plantea una amenaza para nadie. UN 29 - واختتم قائلا إن حق شعب الصحراء الغربية في الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب لا يشكل تهديدا لأي أحد.
    Es evidente que no lo han hecho, en la medida en que la Comisión sigue respetando el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y rechazando el hecho consumado de la ocupación marroquí. UN ومن الواضح أنها لم تفعل ذلك، إذ أن اللجنة الخاصة ما زالت متمسكة بحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير ورفض الواقع الفعلي للاحتلال المغربي.
    Todos los Estados Miembros, especialmente Francia, deben tomar todas las medidas necesarias para asegurar el ejercicio del derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y la independencia. UN كما ينبغي لجميع الدول الأعضاء, لا سيما فرنسا, اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان تنفيذ حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    Por motivos de solidaridad y justicia no puede sino apoyar el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y por lo tanto ha participado en las conversaciones oficiosas y oficiales, como observador y como Estado vecino. UN وهي ملزمة، من منطلق التضامن والعدالة، بأن تؤيد حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير، وقد شاركت لذلك في المحادثات الرسمية وغير الرسمية بصفة مراقب ودولة جوار.
    Sigue dispuesta a contribuir plenamente a un arreglo que respete el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a determinar su propio futuro mediante un referendo libre e imparcial supervisado por las Naciones Unidas. UN وهي لا تزال مستعدة لأن تسهم إسهاما كاملا في التوصل إلى تسوية تحترم حق شعب الصحراء الغربية في تقرير مستقبله من خلال استفتاء حر ومحايد تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Esta cláusula podría funcionar como una válvula de seguridad, o como un freno de emergencia; toda propuesta deberá ser juzgada en cuando a las posibilidades de que pueda convertirse en algo que, en última instancia, pueda considerarse el ejercicio del derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación, y los únicos jueces serán las propias partes. UN إن ذلك الحكم يمكن أن يكون بمثابة صمام أمان أو بمثابة فرامل في حالة الطوارئ: إن أي مقترح لا بد من أن يُحكم عليه على أساس إمكانية أن يؤول إلى شيء ما يمكن اعتباره في نهاية المطاف ممارسة لحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير، والحَكَمان دون غيرهما سيكونان هما الطرفين نفسيهما.
    Tras firmar la declaración, el Secretario General del Frente Polisario, Sr. Mohamed Abdelaziz, señaló que ésta se basaba en el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y en su soberanía permanente sobre sus recursos naturales y exhortó a la Unión Europea a suspender el Acuerdo de Pesca que había suscrito con Marruecos en 2005. UN وعند توقيع الإعلان، قال الأمين العام للجبهة محمد عبد العزيز في بيان عام إن الإعلان قائم على حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير وسيادته الدائمة على موارده الطبيعية ودعا الاتحاد الأوروبي إلى وقف تنفيذ الاتفاق المتعلق بمصائد الأسماك الذي أبرمه مع المغرب في عام 2005.
    Tanto la Corte Internacional de Justicia como el Consejo de Seguridad y la Asamblea General han reafirmado en repetidas ocasiones la condición jurídica internacional del Sáhara Occidental como Territorio autónomo de conformidad con la Carta, así como el derecho consiguiente del pueblo del Sáhara Occidental a llevar a cabo un proceso de libre determinación. UN فلقد أكدت محكمة العدل الدولية ومجلس الأمن والجمعية العامة جميعها مرارا وتكرارا الوضع القانوني الدولي للصحراء الغربية بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي بموجب الميثاق، وما يتصل بذلك من حق شعب الصحراء الغربية في عملية لتقرير المصير.
    23. Además, la Comunidad sigue apoyando el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación, por lo que el orador encomia las gestiones del Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental. UN 23 - واستطرد قائلا وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الجماعة دعم حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير وأثنى على الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية.
    El orador hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten una posición principista, pongan fin al saqueo de los recursos naturales saharauis y apoyen el derecho inalienable del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación. UN وناشد جميع الدول أن تتخذ الموقف المبدئي، إيقاف أعمال نهب الموارد الطبيعية الصحراوية وتأييد الحق الثابت لشعب الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    El orador pide a las Naciones Unidas que protejan los derechos básicos del pueblo del Sáhara Occidental a la vida, a la integridad física y a formar asociaciones reconocidas en virtud del derecho marroquí. UN ودعا الأمم المتحدة إلى أن تحمي الحقوق الأساسية لشعب الصحراء الغربية في الحياة والسلامة البدنية وفي إنشاء اتحادات يُعترف بها طبقاً للقانون المغربي.
    Al mismo tiempo, insistieron en que cualquier solución negociada debía respetar el derecho inalienable del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación mediante un referéndum de tres opciones. UN وفي الوقت نفسه، شددوا على أن أي حل عن طريق التفاوض يجب أن يحترم الحق غير القابل للتصرف لشعب الصحراء الغربية في تقرير المصير عن طريق استفتاء يقوم على ثلاثة خيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد