ويكيبيديا

    "del pueblo palestino a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشعب الفلسطيني في
        
    • للشعب الفلسطيني في
        
    • الشعب الفلسطيني إلى
        
    • شعب فلسطين في
        
    • للشعب الفلسطيني إلى
        
    • الشعب الفلسطيني على
        
    Simpatizamos profundamente con la lucha del pueblo palestino a través de la intifada, en pro de sus derechos nacionales. UN ونحن نتعاطف تعاطفـا عميقا مع الشعب الفلسطيني في نضاله، من خلال الانتفاضة، للحصول على حقوقه الوطنية.
    Angola reafirma su apoyo al derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN وأنغولا تؤكد من جديد تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    Asimismo, reconoce el derecho del pueblo palestino a su libre determinación, incluyendo la creación de un Estado independiente y soberano. UN وبالمثل، فإنها تعترف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك إقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    Por fin parece plantearse la posibilidad genuina de que el derecho del pueblo palestino a la libre determinación coexista con el derecho del Estado de Israel a fronteras seguras. UN فبعد وقت طويل يبدو أن هناك إمكانية حقيقية للتعايش بين حق الشعب الفلسطيني في تقرير وحق دولة اسرائيل في حدود سالمة وآمنة.
    Expresamos nuestro pleno apoyo a la actual intifada, expresión del derecho intrínseco del pueblo palestino a resistirse a la colonización y la ocupación militar; en consecuencia, los esfuerzos de Israel por aplastar la intifada son ilegítimos: UN ونحن نعرب عن تأييدنا الكامل لﻹنتفاضة القائمة التي تمثل الحق اﻷصيل للشعب الفلسطيني في مقاومة الاستعمار والاحتلال العسكري؛ وعلى هذا فإن مساعي إسرائيل الرامية إلى قمع الانتفاضة هي غير مشروعة.
    Suecia apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido su derecho a formar su propio Estado, si así lo desea. UN وتؤيد السويد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في أن تكون له دولته الخاصة، إذا ما أراد ذلك.
    Los participantes reafirmaron el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a la independencia nacional. UN وأكدوا من جديد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    Afirmamos incondicionalmente el derecho del pueblo palestino a regresar a sus tierras, a la libre determinación y a un Estado propio. UN ونحن نؤكد دون شرط حق الشعب الفلسطيني في العودة وتقرير المصير وبناء الدولة.
    Reafirmando también, en ese contexto, el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا السياق، حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير،
    Reafirmando también, en ese contexto, el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا السياق، حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير،
    A su juicio, el voto negativo de los Estados Unidos e Israel sólo puede interpretarse como una denegación del derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN وهي ترى أن التصويت السلبي للولايات المتحدة واسرائيل لا يمكن تفسيره سوى بأنه إنكار لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Reafirmando también, en ese contexto, el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا السياق، حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير،
    Cuba demanda la devolución de todos los territorios árabes ocupados y respalda el derecho del pueblo palestino a tener su propio Estado con Jerusalén como capital. UN وتطالب كوبا بإعادة جميع اﻷراضي العربية المحتلة وتؤيد حق الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولته الخاصة به، وعاصمتها القدس.
    El derecho del pueblo palestino a la libre determinación es también un principio fundamental. UN كما أن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير مبدأ أساسي.
    El reconocimiento del derecho del pueblo palestino a la libre determinación redundará en beneficio de todas la partes interesadas. UN كما أن الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير من شأنه أن يخدم مصالح جميع اﻷطراف المعنية.
    Reafirmando también, en ese contexto, el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا السياق، حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير،
    El derecho del pueblo palestino a la libre determinación ha sido un problema desde el momento en que se crearon las Naciones Unidas. UN وقد كان حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره قضية مطروحة منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    1. Reafirma el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, sin excluir la opción de crear un Estado; UN ١ - تعيد تأكيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، دون استبعاد الخيار المتعلق بإقامة دولة؛
    Somos solidarios con las legítimas aspiraciones del pueblo palestino a crear un Estado independiente y vivir en paz dentro de un territorio seguro, junto con Israel. UN ونحن متضامنون مع الشعب الفلسطيني في تطلعاته ﻹنشاء دولة مستقلة والعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وداخل حدود آمنة.
    Por lo tanto, respetamos los derechos del pueblo palestino a emerger como un Estado independiente y soberano. UN ولذلك، نحترم حق الشعب الفلسطيني في أن يخرج إلى العالم تماما وقد تحققت له دولته المستقلة ذات السيادة.
    A este respecto, el Comité reiteró el derecho inalienable, natural e histórico del pueblo palestino a la libre determinación, la independencia nacional y la soberanía. UN وكررت اللجنة، في هذا الصدد، التأكيد على الحق الطبيعي والتاريخي وغير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير المصير والاستقلال الوطني والسيادة.
    Siguen firmemente en pie los obstáculos y bloqueos que impiden el acceso del pueblo palestino a sus recursos. UN أمّا العقبات والحواجز التي تمنع وصول الشعب الفلسطيني إلى موارده فلا تزال ثابتة في مكانها.
    Preocupa también a Namibia que la cuestión del derecho del pueblo palestino a ejercer su derecho inalienable a la libre determinación siga sin resolverse, y pide la aplicación inmediata de todas las resoluciones de las Naciones Unidas sobre Palestina y el establecimiento de un Estado palestino independiente. UN كما يساور ناميبيا القلق لأن حق شعب فلسطين في ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير، لا يزال بلا حل وتطالب بتنفيذ فوري لجميع قرارات الأمم المتحدة بشأن فلسطين وبإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Para la comunidad internacional se ha convertido en una ocasión de renovar su promesa de continuar apoyando las aspiraciones legítimas del pueblo palestino a la libre determinación y la estadidad sobre la base de la Carta de las Naciones Unidas, los principios del derecho internacional, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las diversas conferencias internacionales. UN أما بالنسبة للمجتمع الدولي، فقد أصبح هذا اليوم مناسبة لتجديد تعهده بمواصلة دعم التطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني إلى تقرير مصيره وإقامة دولة على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة، ومبادئ القانون الدولي، وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، واﻹعلانات الصادرة من مختلف المؤتمرات الدولية.
    Por cierto, desde su primer período de sesiones, la Asamblea General se ha dedicado a la búsqueda incesante de una solución pacífica de este conflicto que lleve al ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y la independencia. UN والواقع أن الجمعية العامة منذ دورتها اﻷولى، عكفت على السعي الدؤوب من أجل التوصل إلى حل سلمي لهذا الصراع يمكن أن يؤدي إلى حصول الشعب الفلسطيني على حقوقه غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد