ويكيبيديا

    "del punto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من نقطة
        
    • لنقطة
        
    • عن نقطة
        
    • عن وجهة
        
    • بالنقطة التي يحدث
        
    • من وجهة
        
    • دبابة تي
        
    Y cuando estoy estresado cerca del punto de ruptura, como ahora, me centra. Open Subtitles وعندما أكون مرهق وقريب من نقطة الإنكسار مثل الآن تجعلني أركز
    Capitán, hemos llegado a la fuente del Óculo en el extremo del punto de Desaparición. Open Subtitles أيها الكابتن، وصلنا إلى ينابيع حرم التبصر على الجانب الآخر من نقطة التلاشي
    El plazo de 12 horas es el mínimo para que el grupo de inspección se traslade del punto de entrada a una zona de inspección. UN والاطار الزمني وهو ٢١ ساعة يحدد وقتا أدنى لفريق التفتيش للتحول من نقطة الدخول إلى منطقة التفتيش.
    Además, las perspectivas de transición hacia la elaboración de un nuevo programa forestal dependen de la evaluación realista del punto de partida. UN وعلاوة على ذلك، فــإن امكانات الانتقال إلى جدول مهام جديد للحراجة تتوقف على اجراء تقييم واقعي لنقطة الانطلاق.
    Los vientos me alejaron unos 100 metros noreste del punto de aterrizaje. Open Subtitles الرياح سحبتني 100 متر عن نقطة الهبوط، جهة الشمال الشرقي
    Consideramos que el discurso pronunciado hoy por el Sr. Evans es la expresión del punto de vista de la delegación de un país. UN نحن نعتبر كلمة السيد إيفانز اليوم تعبيراً عن وجهة نظر وطنية من جانب أحد الوفود.
    Entraron en los pantanos a 200 yardas del punto de desembarco. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى المُستنقعات من على مسافة مئتي ياردة من نقطة البداية كانوا بطريقهم نحو الجنوب
    Ya estamos a 30 kilómetros del punto de partida. Open Subtitles نحن الآن على بعد 20 ميل من نقطة أنطلاقنا ، كما طلبت
    Estamos demasiado cerca del punto de impacto. Hay demasiada interferencia eléctrica. Open Subtitles نحن قريبون جدًّا من نقطة الاصطدام؛ هناك الكثير جدًّا من التداخل الكهربائي.
    Control, este es Delta 2. Estamos a 8 Km. del punto de control. Cambio. Open Subtitles إلى القيادة ، هنا دلتا2 نحن على بعد 5 أميال من نقطة التجمع ، حول
    Control, este es Delta 2. Estamos a 8 Km. del punto de control. Cambio. Open Subtitles إلى القيادة ، هنا دلتا2 نحن على بعد 5 أميال من نقطة التجمع ، حول
    Necesitamos cobertura satelital del punto de encuentro. Open Subtitles نسّق مع لانجلي. نحن سنحتاج مجموع تغطية قمر صناعي من نقطة الإجتماع.
    Estamos cerca del punto de encuentro. ¿Cuál es tu tiempo estimado de llegada? Open Subtitles إننا قريبون من نقطة الالتقاء فما هو وقت وصولك المتوقع؟
    Se detuvo, básicamente, muy cerca del punto de impacto. Open Subtitles إنها تتوقف وتحديدا بالقرب من نقطة الاصطدام
    Pero la materia oscura, mostrada en azul, continúa moviéndose luego del impacto y termina más lejos del punto de colisión que la materia ordinaria. Open Subtitles ولكن المادة المظلمة والتي تظهر باللون الأزرق تستمر بعد الحدث وتنتهي أبعد من نقطة الاصطدام من المادة الطبيعية
    Así que se queda lo más lejos posible del punto de impacto y nunca se ensucia las manos si puede evitarlo. Open Subtitles اذن فهو يبقى على مسافة بعيدة قدر الامكان من نقطة الاصطدام لا يلطخ يديه أبدا ان كان ذلك ممكنا
    113. Los pakistaníes sufrieron los ataques más violentos al llegar a la proximidad del punto de control 89 frente a la fábrica de cigarrillos. UN ١١٣ - وقد تعرض الباكستانيون ﻷشد الهجمات شراسة لدى وصولهم إلى المنطقة المجاورة لنقطة التفتيش رقم ٨٩ المواجهة لمصنع السجائر.
    Las coordinadas geográficas del punto de impacto son 26º 55 ' 30 " S y 145º 03 ' 48 " E, con una elevación de 237 metros sobre el nivel del mar. UN والإحداثيات الجغرافية لنقطة السقوط هي 26ο 55` 30 " جنوباً و145ο 03` 48 " شرقاً، بارتفاع 237 متراً فوق سطح البحر.
    Somos uno de los países de Europa Central y Oriental que contribuye económicamente a financiar el programa de manera periódica y también sufragamos el costo total del punto de contacto nacional en Praga. UN وضمن بلدان وسط وشرق أوروبا، نحن بلد يسهم ماليا في البرنامج بشكل منتظم، كما أننا نغطي التكلفة الكاملة لنقطة الاتصال الوطنية في براغ.
    El instrumento debe entonces apartarse del punto de muestra potencial y dejar que mida el aire ambiente. UN ثم ينبغي تحريك الأداة بعيداً عن نقطة العينة المحتملة ويسمح لها بقراءة الهواء المحيط.
    La realidad está muy lejos del punto de vista que impone el proyecto de resolución de Georgia. UN ويفصل واقع الأمر عن وجهة النظر تلك، التي يفرضها مشروع القرار الجورجي، بون شاسع.
    5. Pie del talud continental determinado por medio del punto de máximo cambio en el gradiente en su base UN 5 - تحديد سفح منحدر الجرف القاري بالنقطة التي يحدث عندها أقصى تغير في الانحدار عند قاعدته؛
    Además del esfuerzo de coordinación interinstitucional, estos talleres consultivos representaron una primera experiencia de registro y sistematización del punto de vista de las mujeres, facilitando la incidencia de las actoras en la formulación de políticas públicas. UN وبالإضافة إلى جهد التنسيق المشترك بين المؤسسات، كانت حلقات العمل التشاورية هذه بمثابة تجربة أولى للتسجيل والتنظيم من وجهة نظر المرأة، تيسر إدماج العناصر الفاعلة من النساء في صياغة السياسات العامة.
    d) Tanque T-55, a la izquierda del punto de cruce clausurado No. 9 UN ج - دبابة تي - ٧٢ د - دبابة تي - ٥٥ يسار المعبر ٩ المغلق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد