ويكيبيديا

    "del punto focal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز التنسيق
        
    • من جهة التنسيق
        
    • من المنسق
        
    • جهة الوصل
        
    • المنسق المعني برفع
        
    Aunque el establecimiento del punto focal ha sido un paso importante, es necesario introducir nuevas mejoras. UN وعلى الرغم من أن إنشاء مركز التنسيق يشكل خطوة هامة في هذا الصدد، هناك ضرورة إلى إجراء فريد من التحسينات.
    El Comité también examinó dos solicitudes de supresión de nombres de las listas recibidas del punto focal encargado de las solicitudes de supresión de nombres de las listas. UN ونظرت اللجنة أيضا في طلبين لرفع الأسماء وردا من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    Cuando se haya presentado una solicitud con anterioridad por medio del punto focal o por otros medios, se considerará que la solicitud a la Oficina del Ombudsman es la primera que se presenta. UN أما إذا كان هناك طلب سابق مقدم من خلال مركز التنسيق أو غيره، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم يعتبر الطلب الأول.
    4. Encarga al Comité que informe de inmediato a todos los Estados Miembros pertinentes acerca de esas notificaciones del punto focal del Gobierno de Libia; UN 4 - يوعز إلى اللجنة بأن تبلغ فورا جميع الدول الأعضاء المعنية بهذه الإخطارات الواردة من جهة التنسيق التابعة لحكومة ليبيا؛
    En particular, el Comité recibió una carta de fecha 27 de febrero de 2011 del punto focal encargado de las solicitudes de supresión de nombres de las listas relativa a una solicitud de supresión de los nombres de dos individuos incluidos en la lista de personas del Comité. UN وعلى وجه الخصوص، تلقت اللجنة رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2011 من المنسق المعني برفع الأسماء من القائمة بشأن طلب رفع اسم شخصين مدرجين في قائمة الأفراد التي وضعتها اللجنة.
    Una organización nacional de VNU ha comunicado que estaba disponible para facilitar el programa de apoyo a los esfuerzos e iniciativas del punto focal nacional y el órgano coordinador. UN وتمثل برنامج دعم خاص في إتاحة متطوع وطني من متطوعي الأمم المتحدة لدعم جهود ومبادرات جهة الوصل الوطنية وهيئة التنسيق الوطنية.
    Cuando se haya presentado anteriormente una solicitud por medio del punto focal o por otra vía, se considerará que la solicitud a la Oficina del Ombudsman es la primera que se presenta. UN أما إذا كان هناك طلب سابق مقدم من خلال مركز التنسيق أو غيره، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم يعتبر الطلب الأول.
    Los distintos miembros del mecanismo del punto focal Mundial toman parte destacada en el proceso de elaboración de indicadores de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويشارك فرادى الأعضاء في ترتيب مركز التنسيق العالمي عن كثب في عملية وضع المؤشرات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La consolidación de la Red Comunitaria, así como la posibilidad de contar con un nuevo servicio legal de referencia, se ha constituido en uno de los logros más importantes desde la instalación del punto focal en Loma Pytá. UN وقد اعتُبر تدعيم الشبكة المجتمعية وإمكانية الاستفادة من خدمة قانونية جديدة للإحالة من أهم أوجه التقدم منذ إنشاء مركز التنسيق في لوما بيتا.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento en la Secretaría por el Secretario General, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1730 (2006), del punto focal encargado de recibir las solicitudes de exclusión de la lista, y tomando nota con reconocimiento de la cooperación constante entre el punto focal y el Comité, UN وإذ يرحب بإنشاء الأمين العام مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لتلقي الطلبات المتعلقة بشطب الأسماء من القائمة، وإذ يلاحظ مع التقدير التعاون الجاري بين مركز التنسيق واللجنة،
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento en la Secretaría por el Secretario General, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1730 (2006), del punto focal encargado de recibir las solicitudes de exclusión de la lista, y tomando nota con reconocimiento de la cooperación constante entre el punto focal y el Comité, UN وإذ يرحب بإنشاء الأمين العام مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لتلقي الطلبات المتعلقة بشطب الأسماء من القائمة، وإذ يلاحظ مع التقدير التعاون الجاري بين مركز التنسيق واللجنة،
    5. Si procede, se hará referencia a cualquier solicitud anterior de supresión de la Lista efectuada por el propio autor de la solicitud por medio del punto focal o por otros medios. UN 5 - الإحالة إلى أي طلب سابق لشطب الاسم قدمه نفس مقدم الطلب عن طريق مركز التنسيق أو وسيلة أخرى، عند الاقتضاء.
    Por tanto, cuando ya se haya presentado una solicitud con anterioridad por medio del punto focal o por otros medios, se considerará que la solicitud a la Oficina del Ombudsman es la primera que se efectúa. UN أما إذا كان قد سبق تقديم الطلب عن طريق مركز التنسيق أو بوسيلة أخرى، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم سيعتبر طلب أوليا.
    En 2011, el Comité, a través del proceso del punto focal, recibió dos solicitudes de supresión de nombres de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. UN 18 - تلقت اللجنة في عام 2011 طلبين لرفع أسماء من القائمة عن طريق عملية مركز التنسيق.
    En 2013, el Comité recibió dos solicitudes de supresión de nombres de las listas a través del punto focal. UN 23 - وتلقت اللجنة طلبا واحدا للشطب من القائمة من خلال عملية مركز التنسيق في عام 2013.
    El mecanismo del punto focal Mundial sirve ahora de plataforma para prestar a 17 países asistencia conjunta de las Naciones Unidas en materia de estado de derecho. UN ويشكل ترتيب مركز التنسيق العالمي الآن منتدى من أجل تقديم مساعدة الأمم المتحدة المشتركة في مجال سيادة القانون إلى 17 بلدا.
    El PNUD también colaboró con la MINUSMA en el marco del punto focal Conjunto Mundial para los Aspectos Policiales, Judiciales y Penitenciarios a fin de terminar la rehabilitación de las cárceles de Gao y Tombuktú. UN وعمل البرنامج الإنمائي أيضا مع البعثة المتكاملة، في إطار مركز التنسيق العالمي لشؤون الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، لاستكمال إصلاح سجون غاو وتمبكتو.
    Se suprimió un nombre como resultado del proceso del punto focal con arreglo a la resolución 1730 (2006). UN ورُفع اسم واحد نتيجةً لعملية مركز التنسيق عملاً بالقرار 1730 (2006).
    4. Encarga al Comité que informe de inmediato a todos los Estados Miembros pertinentes acerca de esas notificaciones del punto focal del Gobierno de Libia; UN 4 - يوعز إلى اللجنة بأن تبلغ فورا جميع الدول الأعضاء المعنية بهذه الإخطارات الواردة من جهة التنسيق التابعة لحكومة ليبيا؛
    Con el apoyo del punto focal Mundial de las Naciones Unidas para los Aspectos Policiales, Judiciales y Penitenciarios, se elaboró una estrategia en materia de estado de derecho que incluía recomendaciones estratégicas para fortalecer y concentrar el apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país en tales ámbitos. UN وبدعم من جهة التنسيق العالمية في مجالات الشرطة والعدالة والسجون، التابعة للأمم المتحدة، وُضعت استراتيجية لسيادة القانون تشتمل على توصيات استراتيجية لتعزيز وتركيز الدعم الذي يقدمه فريق الأمم المتحدة القطري لهذه المجالات.
    El 5 de septiembre, el Presidente distribuyó una carta de fecha 30 de agosto de 2012 del punto focal encargado de las solicitudes de supresión de nombres de las listas relativa a una solicitud de supresión presentada el 17 de mayo de 2012 por la asistencia letrada del Sr. Floribert Ndjabu Ngabu. UN 37 - وفي 5 أيلول/سبتمبر، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 30 آب/أغسطس 2012 واردة من المنسق المعني برفع الأسماء من القائمة تتعلق بطلب للرفع من القائمة مقدم من محامي فلوريبير نجابو نغابو في 17 أيار/مايو 2012.
    Cuenta con el apoyo del punto focal de la CLD y trabaja con la participación de las principales categorías de agentes y del subcomité de recursos naturales y energéticos del comité nacional del medio ambiente. UN وهذه الوحدة تدعمها جهة الوصل الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر وهي تعمل بمشاركة من جانب الفئات الرئيسية للجهات الفاعلة واللجنة الفرعية للموارد الطبيعية وموارد الطاقة التابعة للجنة الوطنية للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد