Ello representa un logro importante del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وهذا يمثل إنجازا رئيسيا للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Nos proponemos ofrecer nuestros comentarios con respecto al aspecto sustantivo de dichas propuestas durante el debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسنتقدم بملاحظاتنا الموضوعية بشأن مقترحات اﻹصلاح خلال المناقشة العامة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
CONCLUSIÓN DE LOS TRABAJOS DE LA COMISIÓN EN LA PARTE PRINCIPAL del quincuagésimo segundo período de sesiones de LA ASAMBLEA GENERAL | UN | اكتمال عمل اللجنة فيما يتعلق بالجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة |
CONCLUSIÓN DE LOS TRABAJOS DE LA COMISIÓN EN LA PRIMERA PARTE DE LA CONTINUACIÓN del quincuagésimo segundo período de sesiones de LA ASAMBLEA GENERAL | UN | إنجاز عمل اللجنة للجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة |
Quisiera, asimismo, dar las gracias al Presidente saliente, Sr. Hennadiy Udovenko, por su valiosa contribución a los debates sostenidos a lo largo del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد هينادي أودوفينكو، رئيس الدورة السابقة، لمساهماته الهامة في المناقشات التي دارت في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con los temas 81, 98, 103 y 104 del programa. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البنود ٨١ و ٩٨ و ١٠٣ و ١٠٤ من جدول اﻷعمال. |
Esperamos poder presentar los comentarios preliminares en el debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونتوقع تقديم ملاحظات أولية عليها في سياق المناقشة العامة للدورة الثانية والخمسين المقبلة للجمعية العامة. |
Asimismo, expresamos nuestro agradecimiento al Presidente saliente, Sr. Hennadiy Udovenko, por la exitosa conducción del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كذلك نعرب عن امتناننا للرئيس السابق، السيد هينادي أودوفينكو، على قيادته الناجحة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
En el caso de que al término del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General no se disponga todavía de los resultados del examen, se adoptará entonces una decisión respecto de si procede modificar las fechas de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones para el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وإذا لم يتم الاستعراض بنهاية الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، فسوف يتخذ عندئذ قرار بشأن ما إذا كان من المناسب تغيير موعد انعقاد مؤتمر إعلان التبرعات للدورة الثانية والخمسين أم لا. |
se suprima del párrafo 264 del informe, que la Secretaría de las Naciones Unidas publique un corrigendo a tal fin y que esta aclaración aparezca en las actas oficiales del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | من الفقرة ٢٦٤ من التقــرير وأن تُصدر اﻷمانــة العامة تصويبا يعكس ذلك، وأن يدرج هذا التوضيح في الوثائق الرسمية للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Puedo garantizar al Secretario General que he escuchado sus palabras con ávido interés y que no dejaré de transmitirle la contribución de Andorra en el transcurso del debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويمكنني أن أؤكد لﻷمين العام أنني أصغيت إلى كلماته باهتمام كبير، وأنني لن أقصﱢر في توفير المساعدة اﻷندورية له في سياق المناقشة العامة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Conclusión de los trabajos de la Quinta Comisión en la segunda parte de la continuación del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General | UN | انتهاء أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة |
Deseo informar a usted de que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud del Comité de Información para reunirse en Nueva York durante la parte principal del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من لجنة اﻹعلام بأن تجتمع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Como se señala en la carta que acabo de mencionar, el Comité de Conferencias recomendó a la Asamblea General que autorizara al Comité de Información a reunirse en Nueva York durante la mayor parte del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وكما جاء في الرسالة التي أشرت إليها، أوصت لجنة المؤتمرات بأن تأذن الجمعية العامة للجنة المعلومات بعقد اجتماعات في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Teniendo en cuenta que este período coincide con la parte principal del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea, ¿puedo considerar que la Asamblea General decide adoptar la recomendación del Comité de Conferencias? | UN | وبما أن هذه الفترة تتداخل مع الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين للجمعية، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات؟ |
El Presidente (interpretación del inglés): El debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General ha llegado a su fin. | UN | الرئيس )ترجمــة شــفوية عن الانكليزية(: تنتهي بذلك المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين من الجمعية العامة. |
Además contiene una cláusula exclusiva en su párrafo 18, acerca de la conmemoración del 50º aniversario del establecimiento de la Comisión de Derecho Internacional, que se celebrará por la Sexta Comisión durante su examen del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 49º período de sesiones, en el curso del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فهو يتضمن شرطا فريدا واحدا، هو الفقرة ١٨، يتعلق بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء لجنة القانون الدولي، التي تحييها اللجنة السادسة أثناء نظرها، في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Durante las deliberaciones del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, la Potencia administradora reconoció los progresos realizados hacia la autonomía en sus territorios. | UN | ٧٢ - أثناء المداولات التي دارت في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، اعترفت الدولة القائمة باﻹدارة بإحراز تقدم نحو تحقيق الحكم الذاتي في اﻷقاليم التابعة لها. |
Le agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta como documento del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con los temas 36, 37 y 87, y del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا إذا عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البنود ٣٦ و ٣٧ و ٨٧ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Mucho le agradecería que hiciera distribuir el llamamiento como documento del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General en relación con el tema 81 de la lista preliminar. | UN | وأكون ممتنا إذا قمتم بتعميم النداء بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، في إطار المادة ٨١ من القائمة اﻷولية. |
Le agradeceré quiera tener a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 82 de la lista preliminar, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو أن تتكرموا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البند ٨٢ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Su discurso de clausura del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General constituye un documento de contenido sustantivo que deberá ser examinado en todos sus alcances. | UN | وخطابه الذي أعلن به اختتام أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة يمثل وثيقة مضمونية ينبغي أن تدرس بجميع جوانبها. |