La Unión Europea estima que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una parte fundamental del régimen de desarme y no proliferación. | UN | وفي اعتقاد الاتحاد الأوروبي أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هـي جزء أساسي من نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛ |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضاً أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما، |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación nucleares. | UN | وما برحت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Frente al sombrío panorama del régimen de desarme y no proliferación, nos brinda otra oportunidad de enmendar nuestros errores. | UN | وفي ضوء الحالة المزرية لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار، فإن هذه المناسبة تتيح لنا فرصة إضافية للتعويض عن إخفاقاتنا. |
En lo que se refiere a esos avances, debemos intensificar los empeños por asegurar la universalización del Tratado, que sigue siendo la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación. | UN | وبالنسبة لتلك المكاسب، لا بد لنا من تسريع الجهود لضمان إضفاء العالمية على معاهدة عدم الانتشار، التي تبقى المعلم الأساسي لنظام نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛ |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛ |
En combinación con el TNP, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares constituye una parte importante del régimen de desarme y no proliferación. | UN | وكتوأم لمعاهدة عدم الانتشار، تشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بندا هاما من بنود نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Japón considera el mantenimiento y el fortalecimiento del régimen de desarme y no proliferación como uno de los principales pilares de los esfuerzos diplomáticos por asegurar la estabilidad del entorno internacional. | UN | إن اليابان ترى أن صون نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وتعزيزه يشكلان أحد أهم الركائز التي تقوم عليها الجهود الدبلوماسية من أجل كفالة استقرار البيئة الدولية. |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es parte esencial del régimen de desarme y no proliferación, y la Unión Europea concede suma importancia a su entrada en vigor lo antes posible. | UN | وتشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزءا بالغ الأهمية من نظام نزع السلاح وعدم الانتشار؛ ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى أهمية لنفاذها في أبكر موعد ممكن. |
Si las garantías negativas de seguridad no son jurídicamente vinculantes, seguirán siendo meros adornos diplomáticos, que perpetuarán la debilidad y la vulnerabilidad del régimen de desarme y no proliferación. | UN | فإن لم تكن هذه الضمانات ملزمة قانوناً، فإنها ستظل مجرد مجاملات دبلوماسية، مما يجعل نظام نزع السلاح وعدم الانتشار هشاً ومعرضاً للخطر. |
Al promoverse la energía nuclear para abordar la seguridad energética y los problemas del cambio climático, dicha promoción debe ir de la mano del fortalecimiento del régimen de desarme y no proliferación, régimen que se ha debilitado en años recientes. | UN | وبالتشجيع على استخدام الطاقة النووية لمواجهة تحديات أمن الطاقة وتغير المناخ، يجب أن يسير هذا التشجيع جنبا إلى جنب مع تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار، وهو نظام أصيب بالضعف في الأعوام الأخيرة. |
Al promoverse la energía nuclear para abordar la seguridad energética y los problemas del cambio climático dicha promoción debe ir de la mano del fortalecimiento del régimen de desarme y no proliferación, que se ha debilitado en los últimos años. | UN | وبالتشجيع على استخدام الطاقة النووية لمواجهة التحديات المتعلقة بأمن الطاقة وتغير المناخ، يجب أن يسير ذلك التشجيع جنبا إلى جنب مع تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار، وهو نظام أصيب بالضعف في الأعوام الأخيرة. |
La conclusión de un tratado multilateral y no discriminatorio que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares sería el siguiente paso lógico del régimen de desarme y no proliferación. | UN | كما أن إبرام معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة أخرى سوف يكون الخطوة المنطقية القادمة في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Estos son los tres pilares sobre los que se basa el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que le proporcionan su fuerza y equilibrio y hacen de él la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación. | UN | تلك هي الدعائم الثلاث التي تشكل الأساس لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمنحها قوتها وتوازنها وتجعلها حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
CELAC reafirma la importancia del Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares - piedra angular del régimen de desarme y no proliferación nuclear - y destaca la importancia de alcanzar la universalidad de este Tratado. | UN | وتؤكد جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أهمية معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، باعتبارها حجر الأساس لنظام نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، مع التشديد على شمولها العالمي. |
Esperamos también que durante ese primer período de sesiones se puedan establecer las bases para que este Tratado, piedra angular del régimen de desarme y no proliferación, salga fortalecido al final del proceso. | UN | كما نأمل أن نتمكن خلال الدورة الأولى من إرساء أساس لضمان أن تصبح هذه المعاهدة، التي تشكل حجر الأساس لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار، معززة بقدر أكبر في نهاية هذه العملية. |
Jamaica reafirma que considera que el TNP es la base del régimen de desarme y no proliferación mundial y el fundamento esencial del desarme nuclear. | UN | وتؤكد جامايكا من جديد أنها تعتبر معاهدة عدم الانتشار الركن الأساسي لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار العالمي والأساس الجوهري لنزع السلاح النووي. |
Al igual que muchos otros países, consideramos que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación. | UN | إننا، شأننا في ذلك شأن آخرين كثيرين، نرى أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال العمود الفقري لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
31. El fomento de la confianza es la esencia del régimen de desarme y no proliferación. | UN | 31 - وأضاف أن بناء الثقة شرط حاسم لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Sr. MACEDO (México): Señor Presidente, para el Gobierno de México uno de los componentes esenciales del régimen de desarme y no proliferación es que los Estados poseedores de armas nucleares garanticen en forma inequívoca que no utilizarán, ni amenazarán con utilizar, armas nucleares en contra de todos aquellos que renunciamos voluntaria y jurídicamente a la opción nuclear. | UN | السيد ماسيدو (المكسيك) (الكلمة بالإسبانية): تعتقد حكومة المكسيك أن أحد العناصر الأساسية لنظام نزع السلاح ومنع الانتشار يتمثل في تقديم الدول الحائزة لأسلحة نووية ضمانات صريحة بعدم استخدامها للأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد جميع البلدان التي تخلت طوعاً وقانوناً عن الخيار النووي. |
El MERCOSUR y Estados asociados creen que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) constituye una parte esencial del régimen de desarme y no proliferación nuclear. | UN | ويؤمن أعضاء السوق والدول المنتسبة بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزء مهم من عملية نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار. |