ويكيبيديا

    "del régimen del tratado sobre la no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام معاهدة عدم
        
    • لنظام معاهدة عدم
        
    2. Perpetuación del régimen del Tratado sobre la no proliferación UN إدامة نظام معاهدة عدم الانتشار الجدول الرابع
    3. Significado del régimen del Tratado sobre la no proliferación en el período en que sigue siendo válida la doctrina de la disuasión nuclear UN أهمية نظام معاهدة عدم الانتشار في الفترة التي لا تزال فيها نظرية الردع النووي سارية
    Ha aumentado la preocupación con respecto al incumplimiento de los compromisos adoptados en el contexto del régimen del Tratado sobre la no proliferación. UN وقد تزايدت الشواغل التي أبديت إزاء عدم الامتثال للالتزامات التي تم التعهد بها في إطار نظام معاهدة عدم الانتشار.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es uno de los principales pilares del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el Japón se compromete a promover su próxima entrada en vigor. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل إحدى الدعائم الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واليابان ملتزمة بتشجيع دخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    El Japón subraya la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que constituye uno de los principales pilares del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تشدد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، على اعتبار أنها تشكل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Japón subraya la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que constituye uno de los principales pilares del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تشدد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، على اعتبار أنها تشكل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La segunda cuestión que deseo plantear es el fortalecimiento del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN والمسألة الثانية التي أود إثارتها هي تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Para la integridad y los objetivos del régimen del Tratado sobre la no proliferación es esencial que las salvaguardias puedan advertir a tiempo si se produce una desviación, permitiendo así organizar una respuesta internacional eficaz. UN ومن الضروري لضمان نزاهة نظام معاهدة عدم الانتشار وأهدافها أن تكون الضمانات قادرة على توفير الإنذار في الوقت المناسب بتحويل استخدامات الطاقة النووية، مما يتيح إمكانية التصدي لها دوليا وبفعالية.
    El fortalecimiento del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la preparación de la conferencia de examen, prevista para 1995, son de importancia capital. UN إن تعزيز نظام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، والاستعدادات الجارية للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ تكتسب أهمية فائقة.
    No obstante, es lamentable y peligroso que varios Estados permanezcan fuera del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y de las salvaguardias del OIEA. UN إلا أنه من المؤسف ومن الخطير أن العديد من الدول لا تزال خارج نظام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Su delegación considera que la actual Conferencia es una oportunidad para corregir las desigualdades del régimen del Tratado sobre la no proliferación y el incumplimiento por los Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones en virtud de ese instrumento. UN وقال إن وفده يرى المؤتمر الراهن بمثابة فرصة لإصلاح أشكال عدم الإنصاف الموجودة في نظام معاهدة عدم الانتشار وعدم وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها التي تفرضها المعاهدة.
    Su delegación considera que la actual Conferencia es una oportunidad para corregir las desigualdades del régimen del Tratado sobre la no proliferación y el incumplimiento por los Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones en virtud de ese instrumento. UN وقال إن وفده يرى المؤتمر الراهن بمثابة فرصة لإصلاح أشكال عدم الإنصاف الموجودة في نظام معاهدة عدم الانتشار وعدم وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها التي تفرضها المعاهدة.
    I. Preservación de la integridad del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN أولا - المحافظة على سلامة نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Islandia siempre ha creído que la verificación creíble y efectiva es un componente clave del régimen del Tratado sobre la no proliferación. UN وأوضح أن أيسلندا تعتقد منذ وقت طويل بأن التحقق ذي المصداقية والفعال يمثل عنصرا رئيسيا في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es uno de los principales pilares del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y constituye una medida práctica y concreta en pos de la consecución de un mundo libre de armas nucleares. UN وتمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إحدى الدعامات الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار وإجراء عمليا ومحددا في اتجاه إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Es uno de los principales pilares del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y constituye una medida práctica y concreta en pos de la consecución de un mundo libre de armas nucleares. UN وتمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إحدى الدعامات الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار وإجراء عمليا ومحددا في اتجاه إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Reafirmamos el principio de que el desarme y la no proliferación son los pilares principales del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y somos partidarios de la universalización de dicho régimen. UN ونحن نؤكد من جديد المبدأ القائل بأن نزع السلاح وعدم الانتشار هما الدعامتان الرئيسيتان لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وندعو إلى إضفاء الطابع العالمي على هذا النظام.
    El Japón subraya la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, uno de los principales pilares del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تؤكّد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تمثل أحد الأعمدة الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار.
    Si la prohibición total de las armas nucleares era la fuerza que impulsó la solicitud, entonces sólo se habría podido formular la pregunta contenida en la resolución 49/75 K en desafío del régimen del Tratado sobre la no proliferación vigente en ese momento. UN وإذا كان الحظر الكلي لﻷسلحة النووية هو القوة الدافعة وراء الطلب، فما كان السؤال المطروح في القرار ٤٩/٧٥ كاف، قد أثير، اذن، إلا تحديا لنظام معاهدة عدم الانتشار الذي كان قائما آنئذ بصورة مشروعة.
    La prórroga indefinida del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas, la firma y ratificación de muchos otros tratados sobre importantes aspectos del desarme, y la creación de zonas libres de armas nucleares son todos hechos que constituyen una importante contribución al fomento de la confianza, incluido el desarme nuclear. UN والتمديد غير المحدد لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وسريان مفعول اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتوقيع العديد من المعاهدات الأخرى حول جوانب هامة لنزع السلاح والتصديق عليها، وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، هذه الأحداث تقدم إسهاما هاما في بناء الثقة، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    El Japón subraya la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que constituye uno de los principales pilares del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 45 - تشدد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشكل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد