ويكيبيديا

    "del régimen sirio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام السوري
        
    • للنظام السوري
        
    Es más, este ataque recibió el apoyo de Khaled Mashal, líder de Hamas que en la actualidad opera desde Damasco con el apoyo del régimen sirio. UN وفضلا عن ذلك، تلقى هذا الهجوم الدعم من خالد مشعل، وهو من زعماء حماس ويعمل حاليا من دمشق بمؤازرة من النظام السوري.
    Además de los ataques mortales del régimen sirio contra los civiles, se ha seguido también una política de asedio. UN وبالإضافة إلى هجمات النظام السوري الوحشية على المدنيين، اتبع النظام سياسات شنِّ الحرب عن طريق الحصار.
    Por cierto, en Damasco radican los cuarteles generales de varias organizaciones terroristas palestinas que gozan del apoyo pleno del régimen sirio. UN وبهذه المناسبة، توجد في دمشق عدة مقار لتنظيمات إرهابية فلسطينية تتمتع بدعم النظام السوري الكامل.
    Sólo dos días antes, las fuerzas aéreas del régimen sirio habían lanzado bombas de barril sobre un barrio civil en Sukarri, Alepo, causando la muerte de más de 45 personas. UN وقبل يومين فقط من ذلك، ألقت القوات الجوية التابعة للنظام السوري براميل متفجرة على حيٍّ مدني في السكري، حلب، مما أسفر عن مقتل أكثر من 45 شخصاً.
    En primer lugar, y ante todo, el pueblo sirio necesita protección para mitigar la destrucción causada por los ataques aéreos del régimen sirio y para poder poner fin a los incesantes lanzamientos de bombas de barril y otros ataques aéreos del régimen sirio. UN فأولا وقبل كل شيء، يحتاج الشعب السوري إلى الحماية للتخفيف من حدة الدمار الذي خلفته الهجمات الجوية للنظام السوري ولتمكينه من وقف وابل البراميل المتفجرة الذي لا ينقطع من جانب النظام السوري وغير ذلك من الهجمات الجوية.
    Seguimos centrados en la necesidad de modificar y contrarrestar las políticas del régimen sirio. UN وما زلنا نركز على ضرورة التغيير ومناهضة سياسات النظام السوري.
    Como subrayé hace unos días ante el Consejo de Derechos Humanos, los crímenes del régimen sirio no deben quedar impunes. UN وكما أكدت أمام مجلس حقوق الإنسان قبل أيام قليلة، فإن جرائم النظام السوري يجب ألا تفلت من العقاب.
    La mencionada carta es otro intento inútil del régimen sirio de ocultar la verdad. UN وهذه الرسالة هي كذلك محاولة أخرى لا جدوى لها من النظام السوري لطمس الحقيقة.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas también han expresado reiteradamente su preocupación por los abusos del régimen sirio. UN وما فتئ أعضاء الأمم المتحدة يعربون مرارا عن قلقهم من الانتهاكات التي يرتكبها النظام السوري.
    En los últimos meses, las atrocidades del régimen sirio han aumentado en intensidad y crueldad. UN وفي الأشهر الأخيرة، ازدادت كثافة الفظائع التي يرتكبها النظام السوري ووحشيتها.
    Por el contrario, los delegados del régimen sirio han recurrido al insulto y la difamación. UN وعوضاً عن ذلك، لجأ أعضاء وفد النظام السوري إلى الشتم والافتراء.
    Miles de ciudadanos sirios, entre ellos mujeres y niños, han sido detenidos ilegalmente por las fuerzas del régimen sirio, y han sido objeto de tortura, violencia sexual y condiciones carcelarias degradantes. UN وقد كان آلاف السوريين، ومنهم نساء وأطفال، ضحايا للاحتجاز غير القانوني على أيدي قوات النظام السوري وتعرضوا للتعذيب والعنف الجنسي وعانوا من المعاملة المهينة في السجون.
    El Ejército Sirio Libre está profundamente alarmado por los ataques dirigidos deliberadamente contra escuelas y hospitales por las fuerzas del régimen sirio. UN يعرب الجيشُ السوري الحر عن انزعاجه البالغ من جرّاء استهداف قوات النظام السوري للمدارس والمستشفيات عن عمد.
    Si bien esos esfuerzos son muy importantes, no pueden por sí solos contrarrestar la brutalidad del régimen sirio. UN إلا أنه بقدر ما تكتسي رغم أهمية هذه الجهودمن أهمية، فإنها لا تستطيع تكفل بمفردها التصدي لوحشية النظام السوري.
    :: Las ciudades de Areesheh, Hole y Shaddadah, en la provincia de Al Hasaka, siguen bajo el control del régimen sirio. UN :: ولا تزال مدن العريشة وحولي والشدادة في محافظة الحسكة تحت سيطرة النظام السوري. محافظة اللاذقية
    Dentro de esas regiones hay municipalidades que siguen bajo el control del régimen sirio. UN وتوجد داخل كل من هذه المناطق المعنية البلديات التي لا تزال خاضعة لسيطرة النظام السوري.
    La municipalidad de Qastal Maaf en la provincia de Latakia se encuentra bajo el control del régimen sirio mientras que las aldeas asociadas están en manos de la oposición. UN وتقع بلدية قسطل معاف في محافظة اللاذقية تحت سيطرة النظام السوري بينما تخضع القرى التابعة لها لسيطرة المعارضة.
    :: El 3 de octubre de 2014, varios aviones de guerra del régimen sirio bombardearon un mercado público en Duma. En el bombardeo murieron 15 personas, entre ellas 2 niños, y otras 120, aproximadamente, resultaron heridas. UN :: في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصف الطيران الحربي التابع للنظام السوري سوقا عاما في دوما، مما أسفر عن مصرع 15 شخصا، من بينهم طفلان، وجَرح نحو 120 شخصا آخرين.
    :: El 6 de octubre de 2014, varios aviones de guerra del régimen sirio lanzaron un misil sobre la ciudad de Khan al-Sibl. En el ataque murieron 10 personas, entre ellas 5 niños y 3 mujeres. UN :: في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أطلق الطيران الحربي التابع للنظام السوري صاروخا على بلدة خان السبل، مما أدى إلى مقتل 10 أشخاص، من بينهم 5 أطفال و 3 نساء.
    :: El 23 de octubre de 2014, varios aviones de guerra del régimen sirio atacaron la ciudad de Kafr Ruma. UN :: في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أغار الطيران الحربي التابع للنظام السوري على بلدة كفر روما، مما أدى إلى مقتل 5 أشخاص.
    :: El 25 de octubre de 2014, varios helicópteros del régimen sirio lanzaron 2 bombas de barril sobre la ciudad siria de al-Hebit. En el ataque murieron 8 personas, entre ellas 3 niños y 4 mujeres. UN :: في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2014، ألقت طائرات عمودية تابعة للنظام السوري برميلين متفجرين على بلدة الهبيط السورية، مما أسفر عن مقتل 8 أشخاص، من بينهم 3 أطفال و 4 نساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد