ويكيبيديا

    "del río mano y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهر مانو
        
    El fortalecimiento de las relaciones entre Sierra Leona y Liberia beneficia a la Unión del Río Mano y también a la subregión. UN وإن تدعيم العلاقات بين سيراليون وليبريا من شأنه أن يفيد بلدان اتحاد نهر مانو والمنطقة دون اﻹقليمية.
    Hay previstas actividades conjuntas similares en los países de la Unión del Río Mano y en Zambia. UN ومن المتوقع إنجاز أنشطة مماثلة في بلدان اتحاد نهر مانو وفي زامبيا.
    Están previstas actividades similares en los países de la cuenca del Río Mano y en Zambia. UN ومن المنتظر تنفيذ أنشطة مماثلة في بلدان حوض نهر مانو وفي زامبيا.
    Participación del Gobierno de Sierra Leona, la Unión del Río Mano y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en el diálogo político UN مشاركة حكومة سيراليون واتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الحوار السياسي
    El establecimiento de la Oficina Regional, como dije, sin duda nos permitirá promover la paz en la región del Río Mano y en el África occidental. UN وإن إنشاء المكتب الإقليمي، كما قلت، سيسمح لنا بالتأكيد بأن نعزز السلام في منطقة نهر مانو وفي غرب أفريقيا.
    La Unión del Río Mano y la participación de la CEDEAO UN مشاركة اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    :: Participación del Gobierno de Sierra Leona, la Unión del Río Mano y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en el diálogo político UN مشاركة حكومة سيراليون واتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في حوار سياسي
    FAS está ejecutando este proyecto con carácter experimental en la región del Río Mano y se propone hacerlo extensivo a la región de los Grandes Lagos. UN وهي تقوم بتجربة هذا المشروع في منطقة نهر مانو وتعتزم مد نطاقه ليشمل منطقة البحيرات الكبرى.
    :: Fomentar el fortalecimiento de la cooperación entre los Estados de la subregión y entre la CEDEAO, la Unión del Río Mano y las Naciones Unidas UN :: التشجيع على تعزيز التعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية، وبين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودول اتحاد نهر مانو والأمم المتحدة
    Por tanto, se debería estudiar también la posibilidad de crear la capacidad y seguir mejorando la eficacia de las secretarías de la Unión del Río Mano y de la CEDEAO. UN ومن ثم ينبغي النظر أكثر في بناء القدرات وزيادة تحسين فعالية أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو.
    :: Vigilancia y seguimiento periódicos de las iniciativas regionales de colaboración de la Unión del Río Mano y la CEDEAO UN :: القيام دوريا برصد ومتابعة مبادرات التعاون الإقليمية التي يتخذها اتحاد نهر مانو و الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Es especialmente preocupante la situación de las regiones del Río Mano y los Grandes Lagos de África. UN ومن المناطق التي تبعث الأوضاع فيها على القلق بصورة خاصة منطقتا نهر مانو والبحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Paz y seguridad en Côte d ' Ivoire implica paz y seguridad en Liberia y, evidentemente, en la cuenca del Río Mano y en la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN والسلام والأمن في كوت ديفوار يعنيان السلام والأمن في ليبريا، بل في حوض نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Reuniones de la Unión del Río Mano y teleconferencias con las dependencias de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Dakar durante la elaboración del plan para imprevistos de Côte d ' Ivoire UN اجتماعات لاتحاد نهر مانو ومؤتمرات تلفزيونية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية في داكار خلال التخطيط للطوارئ في كوت ديفوار
    Sierra Leona ha participado activamente en todas las reuniones ministeriales y presidenciales de la Unión del Río Mano, y acogerá la próxima Cumbre Presidencial UN شاركت سيراليون مشاركة فعالة في جميع الاجتماعات الوزارية والرئاسية لاتحاد نهر مانو وسوف تستضيف القمة الرئاسية المقبلة
    ¡Vivan los nobles ideales de la Unión del Río Mano y de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO)! UN عاشت المُثل النبيلة لاتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا!
    Habida cuenta de la crisis imperante en los países de la Unión del Río Mano y de la inestabilidad política que reina en algunos otros países, son inciertas las perspectivas de contener el declive económico. UN واستمرار الأزمة في بلدان اتحاد نهر مانو وعدم استقرار الوضع السياسي في عدة بلدان أخرى يجعلان من احتمالات إيقاف التدهور الاقتصادي أمرا مشكوكا فيه.
    Habida cuenta de la crisis imperante en los países de la Unión del Río Mano y de la inestabilidad política que reina en algunos otros países, son inciertas las perspectivas de contener el declive económico. UN واستمرار الأزمة في بلدان اتحاد نهر مانو وعدم استقرار الوضع السياسي في عدة بلدان أخرى يجعلان من احتمالات إيقاف التدهور الاقتصادي أمرا مشكوكا فيه.
    Además, mi país es miembro fundador de varias organizaciones continentales y regionales, entre ellas la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), la Unión del Río Mano y el Movimiento de los Países No Alineados. UN كما أن بلدي عضو مؤسس ذلك في منظمات إقليمية وعلى مستوى القارة، بما في ذلك منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وحركة عدم الانحياز.
    xii) Expresaron su reconocimiento por la contribución de la Asociación de Mujeres en pro de la Paz de la Unión del Río Mano y al Movimiento de la Sociedad Civil, así como a los grupos religiosos, a los que alentaron a proseguir su labor; UN `12 ' وأعربوا عن تقديرهم لشبكة نساء نهر مانو من أجل السلام ولحركة المجتمع المدني والمنظمات المشتركة بين الأديان وشجعتها على العطاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد