ويكيبيديا

    "del real ejército de marruecos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجيش الملكي المغربي
        
    • للجيش الملكي المغربي
        
    • من الجيش المغربي الملكي
        
    • القوات المسلحة الملكية المغربية
        
    • للقوات المسلحة الملكية المغربية
        
    Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y del Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. UN وواصل كل من الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو القيام بأنشطة الصيانة والتدريب الروتينية.
    Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y del Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. UN وواصل كل من الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة بوليساريو القيام بأنشطة الصيانة والتدريب الروتينية.
    Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y el Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. UN وواصلت القوات العسكرية لكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية.
    :: Se visitaron 18.190 unidades militares del Real Ejército de Marruecos y el Frente POLISARIO durante las patrullas terrestres y 4.147 unidades militares durante las patrullas aéreas UN :: زيارة 190 18 وحدة عسكريـــــة تابعــة للجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو خلال الدوريات البرية، و 147 4 وحدة عسكرية خلال الدوريات الجوية
    3 reuniones con el Comandante para el sector sur del Real Ejército de Marruecos UN 3 اجتماعات مع قائد القطاع الجنوبي للجيش الملكي المغربي
    Al terminar la estación cálida el año 2000, tanto las unidades del Real Ejército de Marruecos como las del Frente POLISARIO intensificaron sus actividades de adiestramiento hasta comienzos de diciembre de 2000, cuando comenzó a observarse la celebración del mes santo del Ramadán. UN ومع نهاية الموسم الحار في العام الماضي، قام كل من الجيش المغربي الملكي ووحدات جبهة البوليساريو بزيادة أنشطتهما التدريبية واستمر ذلك حتى أوائل كانون الأول/ديسمبر 2000 عند بدء شهر رمضان المبارك.
    Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y del Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. UN وواصلت القوات العسكرية لكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية.
    Al oeste de la berma se supervisaron 40 operaciones de eliminación, todas ellas a cargo del Real Ejército de Marruecos. UN وجرى رصد أربعين عملية تدمير غربَ الجدار الرملي، وكلها تمت على يد الجيش الملكي المغربي.
    Al oeste de la berma, se habían supervisado 40 operaciones de eliminación, todas ellas a cargo del Real Ejército de Marruecos. UN ورصدت ما مجموعه 40 عملية إزالة نفذها كلها الجيش الملكي المغربي غرب الجدار الرملي.
    Se continuaron las obras de rehabilitación de las pistas de aterrizaje de las bases de operaciones en el desierto, con el concurso de los servicios de ingeniería del Real Ejército de Marruecos UN يتواصل إصلاح المطارات الصحراوية، بدعم هندسي من الجيش الملكي المغربي
    Ese mismo día, una compañía de infantería del Real Ejército de Marruecos fue desplegada en la zona de Guergerat, alrededor de 1 kilómetro al norte del puesto de control del Real Ejército de Marruecos en el cruce entre la carretera de la costa y la berma. UN وفي نفس اليوم، جرى نشر سرية مشاة من الجيش الملكي المغربي في منطقة غيرغيرات ، على بعد نحو كيلومتر واحد إلى الشمال من مركز تفتيش تابع للجيش الملكي المغربي حيث يعبر الطريق الساحلي المجاز الضيق.
    En el período que abarca el presente informe, la MINURSO descubrió y marcó 14 minas y artefactos explosivos sin detonar y supervisó 16 operaciones de eliminación del Real Ejército de Marruecos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اكتشفت البعثة 14 لغما وقطعة ذخائر غير منفجرة ووضعت علامات لتحديدها وراقبت 16 عملية تخلص قام بها الجيش الملكي المغربي.
    La presencia de un mayor número de puntos de apoyo y unidades del Real Ejército de Marruecos explica, en alguna medida, el mayor número de violaciones por su parte. UN ووجود عدد أكبر من النقاط الحصينة والوحدات لدى الجيش الملكي المغربي يفسر، بدرجة ما، ارتفاع عدد الانتهاكات المرتكبة من جانبه.
    La MINURSO supervisó la destrucción de un total de 8.061 de esos artefactos, lo que incluía municiones obsoletas, por parte del Real Ejército de Marruecos. UN ورصدت البعثة أيضا تدمير الجيش الملكي المغربي عددا من هذه الأجهزة وصل في مجموعه إلى 061 8 جهازا، بما في ذلك الذخيرة التي انتهت صلاحيتها.
    En particular, las autoridades marroquíes pusieron a disposición del Grupo una lista de 121 nombres, todos ellos miembros de las FANCI, que han recibido adiestramiento militar desde 2002 en diversos centros del Real Ejército de Marruecos. UN وقدمت السلطات المغربية بوجه خاص إلى الفريق قائمة تضم 121 اسما، جميعهم أعضاء في قوات الدفاع الوطني لكوت ديفوار، ممن تلقوا منذ عام 2002 تدريبات عسكرية في مختلف مراكز الجيش الملكي المغربي.
    Los observadores militares de la MINURSO informan de los artefactos explosivos sin detonar encontrados durante sus patrullas y los técnicos del Real Ejército de Marruecos proceden a su remoción. UN فمراقبو البعثة العسكريون يبلغون عن الذخائر غير المنفجرة التي يعثرون عليها خلال دورياتهم فيقوم تقنيو الجيش الملكي المغربي عندئذ بإزالتها.
    Se aguarda la autorización del Gobierno de Marruecos para usar el aeródromo de una base del Real Ejército de Marruecos en Goulemine, lo que facilitaría considerablemente el traslado de los jeques y los observadores y permitiría contar con más tiempo para la identificación. UN وتنتظر موافقة الحكومة المغربية لاستخدام المطار بقاعدة للجيش الملكي المغربي بغولمين مما سيسهل كثيرا نقل الشيوخ والمراقبين ويوفر المزيد من الوقت لعملية تحديد الهوية.
    En respuesta a las acusaciones de la presencia de civiles dentro de la zona de separación, el Comandante de la Fuerza ha escrito mensualmente al Oficial del Real Ejército de Marruecos al mando del sector meridional con objeto de aclarar que las disposiciones de los acuerdos militares no excluyen las actividades civiles. UN وردا على الادعاءات بوجود مدنيين داخل القطاع العازل، وجه قائد القوة إلى قائد القطاع الجنوبي للجيش الملكي المغربي رسائل خطية شهرية يوضح فيها أن أحكام الاتفاقات العسكرية لا تستثني الأنشطة المدنية.
    Al terminar la estación cálida el pasado año, tanto las unidades del Real Ejército de Marruecos como las del Frente POLISARIO incrementaron sus actividades de formación, hasta comienzos de diciembre de 2000, cuando comenzó a observarse la celebración del mes santo del Ramadán. UN ومع نهاية فصل الصيف في السنة الماضية، قام كل من الجيش المغربي الملكي ووحدات جبهة بوليساريو بزيادة أنشطتهما التدريبية واستمر ذلك حتى أوائل كانون الأول/ديسمبر عند بدء شهر رمضان المبارك.
    El Comandante de la Fuerza de la MINURSO celebró 15 reuniones de enlace con los comandantes del Real Ejército de Marruecos y 10 con los comandantes del Frente Polisario UN عقد قائد قوات البعثة 15 اجتماع اتصال مع قادة القوات المسلحة الملكية المغربية و10 مع قادة جبهة البوليساريو
    En respuesta a cada una de las cuatro denuncias del mes de junio, el comandante de la base de operaciones de la MINURSO escribió al comandante del subsector del Real Ejército de Marruecos aclarando que las disposiciones de los acuerdos militares no se aplican a los civiles. UN وكتب قائد موقع الفريق التابع للبعثة إلى قائد القطاع الفرعي للقوات المسلحة الملكية المغربية ردا على أربعة ادعاءات كل على حدة خلال شهر حزيران/يونيه، موضحا أن أحكام الاتفاقات العسكرية لا تسري على المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد