China había estado participando en el sistema del Registro de las Naciones Unidas desde 1993. | UN | وتشارك الصين في نظام التسجيل في إطار سجل الأمم المتحدة منذ عام 1993. |
Constituye una responsabilidad nuestra hacer realidad estos avances y continuar trabajando sobre el perfeccionamiento del Registro de las Naciones Unidas. | UN | وتقع المسؤولية علينا جميعاً عن تنفيذ هذا التقدم ومواصلة العمل من أجل زيادة تطوير سجل الأمم المتحدة. |
Nota: En 1999 la Federación de Rusia no importó armas o tecnología militar de las categorías I a VII del Registro de las Naciones Unidas. | UN | ملاحظة: لم تكن هناك واردات للاتحاد الروسي من الأسلحة من الفئات الأولى إلى السابعة في سجل الأمم المتحدة عام 1999. |
El registro de este tipo de ventas ha cambiado el carácter del Registro de las Naciones Unidas. | UN | وتسجيل هذه المبيعات قد غير من طبيعة سجل الأمم المتحدة. |
Los logros del Grupo allanan el camino a desarrollos y avances en relación con el objetivo general del Registro de las Naciones Unidas, a saber, la transparencia efectiva en materia de armamentos. | UN | ولقد مهدت إنجازات الفريق الطريق لتطوير الهدف الشامل لسجل الأمم المتحدة وتقدمه، أي، الشفافية الفعالة في مجال التسلح. |
En este contexto, aboga por la ampliación del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales para que incluya también la categoría de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو إلى توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ليشمل فئتي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Las recomendaciones del Grupo deben aplicarse y debe proseguir el trabajo sobre el ulterior desarrollo del Registro de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين تنفيذ توصيات الفريق، واستمرار العمل بشأن مواصلة تطوير سجل الأمم المتحدة. |
Lo felicitamos porque encabezó con gran eficacia el Grupo de Expertos Gubernamentales creado para examinar el funcionamiento del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. | UN | ونهنئه على نجاحه في قيادة فريق الخبراء الحكوميين المكلّف باستعراض تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
El Grupo ha sido capaz de seguir ampliando el alcance del Registro de las Naciones Unidas en tres aspectos, como señalaron su Presidente y algunos de los oradores que lo sucedieron. | UN | فقد تمكن الفريق من توسيع نطاق سجل الأمم المتحدة فيما يتعلق بثلاث نقاط على نحو ما ذكره رئيسه وعدد من الذين تحدثوا بعده. |
Tomamos nota con agradecimiento de la labor del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. | UN | ونلاحظ مع شعور بالارتياح تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
En ese sentido, respaldamos el establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. | UN | وفي ذلك الصدد، إننا ندعم إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناجمة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
La cuestión de la universalización del Registro de las Naciones Unidas sigue planteando un desafío. | UN | ولا يزال جعل سجل الأمم المتحدة سجلاً عالمياً مسألة مستعصية. |
Pensamos que se perdió una buena oportunidad de mejorar la eficacia del Registro de las Naciones Unidas. | UN | ونرى أن ذلك كان فرصة ضائعة لتحسين فعالية سجل الأمم المتحدة. |
Creemos que se desperdició una gran oportunidad de mejorar la eficacia del Registro de las Naciones Unidas. | UN | في رأينا، كانت هذه فرصة كبيرة ضائعة لتحسين فعالية سجل الأمم المتحدة. |
Varias delegaciones propugnan específicamente que se amplíe el ámbito del Registro de las Naciones Unidas, de manera que sus requisitos de presentación de información se extiendan a todas las clases de armamentos. | UN | فقد دعا عدد من الوفود بصفـة خاصة إلى توسيع نطاق ما يشمله سجل الأمم المتحدة بحيث تشمل شروط الإبلاغ جميـع أنواع الأسلحـة. |
Se solicitaron aclaraciones sobre el motivo por el que la Oficina del Registro de las Naciones Unidas de Daños y Perjuicios se establecía en Viena. | UN | وطلبوا توضيحاً عن سبب اختيار فيينا مقراً لمكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار. |
El Reino Unido acoge con gran satisfacción el informe consensual correspondiente a 2003 presentado por el Grupo de expertos gubernamentales sobre el funcionamiento continuo del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales y su desarrollo ulterior. | UN | وترحب المملكة المتحدة بتقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 الذي أعدّ بتوافق الآراء عن التشغيل المستمر والتطوير المتزايد لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Al tiempo Israel ha participado activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales y ha contribuido al funcionamiento actual del Registro de las Naciones Unidas. | UN | كما شاركت إسرائيل على مرّ السنين مشاركةً نشطة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين وأسهمت في العمل الجاري في إطار السجل. |