ويكيبيديا

    "del reglamento de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من النظام الداخلي للجنة
        
    • للنظام الداخلي للجنة
        
    • من نظامها الداخلي
        
    • من النظام الداخلي للّجنة
        
    • القواعد الإجرائية للجنة
        
    • من القانون الأساسي للجنة
        
    • من مشروع النظام الداخلي للجنة
        
    Al parecer, son pertinentes a la cuestión las siguientes disposiciones del reglamento de la Comisión. UN يبدو أن الأحكام التالية من النظام الداخلي للجنة ذات صلة بالمسألة قيد النظر.
    La primera serie de cuestiones se relaciona con los anexos I y II del reglamento de la Comisión. UN وتتعلق المجموعة اﻷولى من الموضوعات بالمرفق اﻷول والمرفق الثاني من النظام الداخلي للجنة.
    De conformidad con el artículo 30 del reglamento de la Comisión, durante el proceso de elaboración de las presentes Directrices se celebraron consultas con las partes. UN وقد استُشير الطرفان في مرحلة إعداد هذه التوجيهات وفقا للمادة 30 من النظام الداخلي للجنة.
    El párrafo 2 del Anexo I del reglamento de la Comisión dice lo siguiente: UN وتنص الفقرة 2 من المرفق الأول للنظام الداخلي للجنة على ما يلي:
    Artículo 52 del reglamento de la Comisión UN المادة 52 من النظام الداخلي للجنة
    Se llegó a una solución intermedia con la adopción de los Artículos 6 y 53 del reglamento de la Comisión. UN وقد تم التوصل إلى حل توفيقي في المادتين 6 و 53 من النظام الداخلي للجنة.
    Ninguna de las partes hizo uso de la posibilidad, prevista en el capítulo 3 del reglamento de la Comisión, de presentar reclamaciones en masa. UN ولم يستغل أي من الطرفين إمكانية تقديم المطالبات باستخدام الإجراءات الممكنة للمطالبات الجماعية بموجب الفصل الثالث من النظام الداخلي للجنة.
    Expresó la opinión de que esas cuestiones debían examinarse en relación con el artículo 46 y el anexo I del reglamento de la Comisión. UN وارتأى أن ينظر في هذه المسائل بالإشارة إلى المادة 46 من النظام الداخلي للجنة والمرفق الأول له.
    Durante ese período había llevado a cabo un examen inicial de la presentación de conformidad con el anexo III del reglamento de la Comisión. UN وخلال تلك الفترة، أجرت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب، وفقا للمرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة.
    Durante ese lapso, la subcomisión había llevado a cabo un examen inicial de la presentación, con arreglo a la sección III del anexo III del reglamento de la Comisión. UN وخلال تلك الفترة، أجرت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب، وفقا للقسم الثالث من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة.
    El Grupo de Trabajo convino en que era muy importante adoptar un enfoque dinámico respecto de la gestión del programa, que se regía por el artículo 6 del reglamento de la Comisión. UN ووافق الفريق العامل على أن من المهم جدا اتباع نهج عملي المنحى إزاء تنظيم جدول اﻷعمال، الذي تحكمه حاليا المادة ٦ من النظام الداخلي للجنة.
    6. Examen de las cuestiones pendientes del reglamento de la Comisión. UN ٦ - النظر في المسائل التي لم يُبت فيها من النظام الداخلي للجنة.
    Que Eritrea ha invocado al artículo 20 del reglamento de la Comisión, afirmando que justifica la emisión de una orden de protección provisional por la Comisión. UN 7 - واستندت إريتريا إلى المادة 20 من النظام الداخلي للجنة كمبرر لإصدار اللجنة أمرا وقائيا مؤقتا.
    Tema 8. Artículo 52 del reglamento de la Comisión UN البند 8 - المادة 52 من النظام الداخلي للجنة
    Durante esas reuniones también se comunicó a la Subcomisión que ninguna parte de la presentación o de sus datos de apoyo se había calificado de confidencial con arreglo al anexo II del reglamento de la Comisión. UN وأبلغت اللجنة الفرعية أيضا، أثناء تلك الاجتماعات بأن أيا من أجزاء الطلب أو من البيانات الداعمة له لم تصنف بأنها سرية بموجب أحكام المرفق الثاني من النظام الداخلي للجنة.
    Los cambios en el reglamento se dan a conocer en las exposiciones del Presidente y, de cuando en cuando, se consolidan en una versión revisada del reglamento de la Comisión. UN وترد أية تعديلات على النظام الداخلي في البيانات التي يدلي بها رئيس اللجنة وتُدمج من حين لآخر في نسخة منقحة من النظام الداخلي للجنة.
    A ese respecto, se hicieron ver las ventajas que entrañaba la preparación de una presentación conjunta por dos o más Estados y se recordaron las salvaguardias previstas en el anexo I del reglamento de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى المزايا المترتبة على تقديم طلب مشترك من دولتين أو أكثر، وتم التذكير بالضمانات المنصوص عليها في المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة.
    A este respecto se remite usted en particular a los artículos 4 y 5 del anexo del reglamento de la Comisión. UN وأشرتم في ذلك الصدد خاصة إلى المادتين ٤ و ٥ من المرفق الثاني للنظام الداخلي للجنة.
    Examen del texto revisado del reglamento de la Comisión UN النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة
    La Comisión tomó esa decisión para tener en cuenta cualquier novedad que pudiera surgir en el ínterin, período en que los Estados tal vez desearan aprovechar los recursos a su disposición, en particular los arreglos provisionales de carácter práctico previstos en el anexo I del reglamento de la Comisión. UN وقد اتخذت اللجنة هذا القرار لتأخذ في الاعتبار أي تطورات أخرى قد تحدث طوال تلك الفترة التي قد ترغب خلالها الدول في الاستفادة من السبل المتاحة لها، بما في ذلك الترتيبات المؤقتة ذات الطابع العملي المبينة في المرفق الأول من نظامها الداخلي.
    El 10 de abril de 2012, la delegación de Barbados, encabezada por Leonar Nurse, hizo una presentación a la Comisión, de conformidad con el párrafo 15 1bis del anexo III del reglamento de la Comisión. UN 13 - وفي 10 نيسان/أبريل 2012، قدم وفد بربادوس، برئاسة ليونارد نورس عرضا إلى اللجنة عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للّجنة.
    Durante el mismo período de sesiones, el Consejo aprobó el Reglamento Financiero de la Autoridad y realizó avances sustantivos en el examen del reglamento de la Comisión Jurídica y Técnica y del proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de nódulos polimetálicos. UN وخلال الدورة نفسها، اعتمد المجلس النظام المالي للسلطة وتمكّن من إحراز المزيد من التقدم الموضوعي في مجال القواعد الإجرائية للجنة القانونية والتقنية ومشروع الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها.
    La decisión del Tribunal de Apelaciones confirma que nunca se le proporcionaron estos documentos, no obstante lo dispuesto explícitamente en el artículo 18 del reglamento de la Comisión. UN ويؤكد قرار محكمة الاستئناف أن هذه الوثائق لم تقدم إليه قط، وفقاً للحكم الصريح للمادة 18 من القانون الأساسي للجنة الخدمات القضائية.
    93. Quedaron pendientes a la espera de examinar su relación con las cuestiones básicas los siguientes proyectos de artículos del reglamento de la Comisión Jurídica y Técnica: adopción de decisiones - artículo 38 (Nuevo examen de propuestas), artículo 41 (Decisiones sobre cuestiones de procedimiento); elecciones - artículo 14 (Elección del Presidente y de la Mesa); observadores - artículo 56 (Participación de observadores). UN ٩٣ - وتركت المواد التالية من مشروع النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية دون البت فيها نظرا لعلاقتها بمسائل أساسية: اتخاذ القرارات - المادة ٣٨ )إعادة النظر في الاقتراحات(؛ المادة ٤١ )اتخاذ القــرارات بشـأن المسائـل الموضوعية(؛ الانتخابات - المادة ١٤ )انتخاب الرئيس والمكتب(؛ المراقبون - المادة ٥٦ )اشتراك المراقبين(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد