ويكيبيديا

    "del reglamento del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من لائحة المحكمة
        
    • من قواعد المحكمة
        
    • من النظام الداخلي للمحكمة
        
    • من لائحة محكمة
        
    • من نظام المحكمة
        
    • ﻻئحة المحكمة
        
    • القواعد بالمحكمة
        
    • القواعد التابعة للمحكمة
        
    • لمحكمة يوغوسلافيا
        
    • للائحة المحكمة
        
    • النهائي لﻻئحة المحكمة
        
    • لائحتي محكمة
        
    Sin embargo, esta disposición y el artículo 23 del Reglamento del Tribunal Administrativo podrían fundirse. UN ولكن من الممكن دمج هذا النص في المادة 23 من لائحة المحكمة الإدارية.
    En ese caso, podría fundirse con el contenido del artículo 23 del Reglamento del Tribunal Administrativo. UN وعلى هذا، يمكن إدماج مضمون المادة 23 من لائحة المحكمة الإدارية.
    En el artículo 138 del Reglamento del Tribunal, se contemplan los procedimientos consultivos. UN وقد نُص على الإجراءات الإفتائية في المادة 138 من قواعد المحكمة.
    A manera de información se adjunta el artículo 77 del Reglamento del Tribunal para la ex Yugoslavia, que se refiere al desacato: UN وللعلم، ترد فيما يلي القاعدة ٧٧ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تتناول مسألة اﻹهانة:
    En la misma demanda, Onsi Abichou incluía también una solicitud de adopción de medidas provisionales en virtud del artículo 39 del Reglamento del Tribunal. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    Estas disposiciones se desarrollan en los artículos 13 y 14 del Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN وهذه البنود مطبقة إجرائيا في المادتين 13 و 14 من لائحة محكمة المنازعات.
    3 En el párrafo 1 del artículo 2 del Reglamento del Tribunal (ITLOS/8) se dispone: UN )٣( تنص الفقرة ١ من المادة ٢ من نظام المحكمة على ما يلي:
    El contenido del artículo 23 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo en una disposición que incluyera también el contenido del artículo 15 del Reglamento del Tribunal Administrativo. UN يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 23 ضمن نص في لائحة محكمة المنازعات، يجسد فحوى المادة 15 من لائحة المحكمة الإدارية.
    64. En el párrafo 2 del artículo 6 del Reglamento del Tribunal se dispone lo siguiente: UN ٦٤ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٦ من لائحة المحكمة اﻹدارية على أن:
    65. En virtud del párrafo 4 del artículo 5 del Reglamento del Tribunal, UN ٦٥ - وتقضي الفقرة ٤ من المادة ٥ من لائحة المحكمة بأن:
    Así pues, se afirma que la revisión judicial en virtud del artículo 98 del Reglamento del Tribunal Supremo es un recurso eficaz y disponible que el autor no ha utilizado. UN وهي تدفع بالتالي بأن المراجعة القضائية بموجب المادة ٩٨ من لائحة المحكمة العليا هي سبيل للانتصاف متاح وفعال معا لم يلجأ اليه مقدم الرسالة.
    9.2 El autor reafirma que entablar una acción ante el Tribunal Supremo de Australia del Sur en virtud del artículo 98.01 del Reglamento del Tribunal habría sido inútil, habida cuenta del fallo pronunciado por el Tribunal Supremo en el caso Alvaro. UN ٩-٢ ويؤكد مقدم الرسالة مرة أخرى أن تقديم طلب إلى المحكمة العليا لجنوب استراليا بموجب القاعدة ٠١/٩٨ من لائحة المحكمة ما كان يجدي، بالنظر إلى الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا قبل ذلك في حالة ألفارو.
    A manera de información se reproduce a continuación el texto del artículo 46 del Reglamento del Tribunal para la ex Yugoslavia de este asunto: UN وللعلم، ترد فيما يلي، القاعدة ٤٦ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تتناول هذه المسألة:
    A manera de información se reproduce a continuación el artículo 91 del Reglamento del Tribunal para la ex Yugoslavia: UN وللعلم، ترد فيما يلي، القاعدة ٩١ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة:
    La sala debía estar facultada también para imponer sanciones en caso de desacato de su orden de utilizar medios de disuasión, tal como se dispone en el artículo 77 del Reglamento del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وينبغي أن يكون لدى الدائرة أيضا سلطة فرض جزاءات في حالة عدم احترام أوامرها الداعية إلى توفير الرادع، كما يرد في القاعدة ٧٧ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En la misma demanda, Onsi Abichou incluía también una solicitud de adopción de medidas provisionales en virtud del artículo 39 del Reglamento del Tribunal. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    El 9 de agosto de 2006, se notificó al Estado Parte de la petición con arreglo al artículo 40 del Reglamento del Tribunal (Notificación urgente de una petición). UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف بالطلب عملاً بالمادة 40 من النظام الداخلي للمحكمة (الإبلاغ العاجل بالطلب).
    El 9 de agosto de 2006, se notificó al Estado Parte de la petición con arreglo al artículo 40 del Reglamento del Tribunal (Notificación urgente de una petición). UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف بالطلب عملاً بالمادة 40 من النظام الداخلي للمحكمة (الإبلاغ العاجل بالطلب).
    Por consiguiente, la Sexta Comisión aprueba el proyecto de enmienda del artículo 9 del Reglamento del Tribunal de Apelaciones. UN ومن ثم، تؤيد اللجنة السادسة التعديل المقترح إدخاله على المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف.
    En segundo lugar, los magistrados señalan con todo respeto a la atención de la Asamblea General que el artículo 32 1) del Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo reproduce textualmente el contenido del artículo 11 3) de su Estatuto. UN 35 - وثانيا، يوجه القضاة، مع الاحترام، انتباه الجمعية العامة إلى أن الفقرة 1 من المادة 32 من لائحة محكمة المنازعات تستنسخ صيغة الفقرة 3 من المادة 11 من نظامها الأساسي.
    En virtud del artículo 138 del Reglamento del Tribunal, puede solicitarse al Tribunal que emita una opinión consultiva sobre una cuestión jurídica si un acuerdo internacional relativo a los propósitos de la Convención dispone específicamente la presentación de una solicitud de tal opinión. UN بموجب المادة 138 من نظام المحكمة يمكن أن يُطلب من المحكمة أيضا أن تصدر فتوى بشأن مسألة قانونية إذا نص على وجه التحديد اتفاق دولي متعلق بأغراض الاتفاقية على تقديم طلب بهذه الفتوى.
    El Sr. Almiro Rodrigues sirvió como juez del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, en el cual fue Juez Presidente de la Sala de Primera Instancia I (1999 a 2001), Miembro del Comité del Reglamento del Tribunal (1997 a 1999) y Presidente del Grupo de Trabajo sobre Prácticas Judiciales (1997 a 1999). UN وقد عمل السيد ألميرو رودريغيز كقاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حيث شغل منصب رئيس القضاة بالدائرة الابتدائية الأولى (1999-2001) وعضو في لجنة القواعد بالمحكمة (1997-1999) ورئيس الفريق العامل المعني بالممارسات القضائية (1997-1999).
    La Comisión de la Administración Judicial y el Comité del Reglamento del Tribunal Superior (High Court) de Guyana podrán examinar si se aplican las normas y recomendaciones de las convenciones a las que se ha adherido Guyana. UN ويجوز للجنة الخدمة القضائية ولجنة القواعد التابعة للمحكمة العليا في غيانا النظر في أمر تنفيذ معايير وتوصيات الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها غيانا.
    A fin de poder proporcionar asistencia letrada inmediata a un acusado o sospechoso, los artículos 44 y 45 del Reglamento del Tribunal disponen que el Secretario ha de establecer y llevar una lista de abogados cualificados. UN 25 - لكي يتسنى تقديم مساعدة قانونية فورية لمتهم أو مشتبه فيه، تنص القاعدتان 44 و 45 لمحكمة يوغوسلافيا على أن ينشئ مسجل المحكمة قائمة بالمحامين المؤهلين ويحتفظ بها.
    El reglamento que deberá aprobar el Tribunal Contencioso-Administrativo ha de estar especialmente concebido para el sistema de las Naciones Unidas y debe tener en cuenta la experiencia adquirida en la aplicación del Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y los nuevos avances tecnológicos. UN وينبغي أن تصاغ اللائحة التي ستعتمدها محكمة المنازعات على نحو يجعلها تناسب منظومة الأمم المتحدة على وجه التحديد، وأن تراعي الخبرات المكتسبة من التنفيذ السابق للائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والتطورات التكنولوجية الحديثة.
    35. Aprueba las enmiendas al artículo 9 del Reglamento del Tribunal de Apelaciones que figuran en el anexo II del informe del Secretario General sobre las enmiendas de los reglamentos del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones; UN 35 - تقر تعديلات المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف الواردة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام عن تعديلات لائحتي محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد