ويكيبيديا

    "del respeto de todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احترام جميع
        
    • لاحترام جميع
        
    Subrayó que los Estados eran los principales responsables del respeto de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. UN وأكد الاتحاد الأوروبي أن المسؤولية الأولى عن احترام جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، هي مسؤولية الدول.
    Por último, Egipto está plenamente comprometido con el fortalecimiento del respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, y su consejo nacional para los derechos humanos cumple una importante función de supervisión en este sentido. UN وفي الختام، أكد أن مصر تلتزم بتعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ويقوم المجلس القومي لحقوق الإنسان فيها بدور هام للرقابة في هذا الشأن.
    Además, su Gobierno acoge favorablemente la atención que se presta en el proyecto de resolución a los derechos de los pueblos indígenas y se hace eco del llamamiento a la promoción del respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales en el contexto del desarrollo. UN وإضافة إلى هذا فإن حكومته ترحِّب بالاهتمام الذي أولي لحقوق الشعوب الأصلية والذي جرى الإعراب عنه في مشروع القرار، وتكرر الدعوة إلى تعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق التنمية.
    Entre esos objetivos figura la cooperación para reforzar, racionalizar y modernizar las actividades y evitar duplicaciones; la evaluación de los efectos de las políticas, programas y estrategias acerca del respeto de todos los derechos humanos; y la cooperación y coordinación en una serie de esferas sustantivas y operacionales específicas. UN وتشمل هذه اﻷهداف التعاون من أجل تعزيز اﻷنشطة وترشيدها وتبسيطها وتجنب الازدواج؛ وتقييم أثر السياسات والبرامج والاستراتيجيات على احترام جميع حقوق اﻹنسان؛ والتعاون والتنسيق في عدد من المجالات الموضوعية والتنفيذية المحددة.
    En su primera Observación general dedicada a los propósitos de la educación (párrafo 1 del artículo 29 de la Convención) el Comité explicó en detalle la importancia de enseñar y promover la comprensión del respeto de todos los derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo. UN وفي تعليقها العام الأول المكرس لأهداف التعليم، (المادة 29-1 من الاتفاقية) أوضحت أهمية التعليم وتشجيع الفهم لاحترام جميع حقوق الإنسان على جميع مستويات النظام التعليمي.
    La integración social debe buscarse en cada país sobre la base del respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, la diversidad cultural y religiosa y las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos, la participación democrática y el imperio de la ley. UN ويجب أن يسعى كل بلد إلى تحقيق التكامل الاجتماعي على أساس احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والتنوع الثقافي والديني، والاحتياجات الخاصة للمجموعات الضعيفة والمحرومة، والمشاركة الديمقراطية وسيادة القانون.
    Reconociendo asimismo en este contexto la importancia del respeto de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, y del medio ambiente nacional e internacional que promueve, entre otras cosas, la justicia, la equidad, la participación popular y la libertad política para el adelanto y la potenciación de la mujer, UN وإذ تعترف كذلك في هذا الصدد بأهمية احترام جميع حقوق اﻹنسان بما في ذلك الحق في التنمية وفي بيئة وطنية ودولية تشجع في جملة أمور العدل واﻹنصاف والمشاركة الشعبية والحرية السياسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينها،
    El mandato comprende la prevención de las violaciones de los derechos humanos, la garantía del respeto de todos los derechos humanos, el fomento de la cooperación internacional en la materia, la coordinación de las actividades pertinentes de todo el sistema de las Naciones Unidas y el fortalecimiento y agilización de los mecanismos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos con miras a mejorar su eficiencia y eficacia. UN وتشمل هذه الولاية الحيلولة دون وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، وتأمين احترام جميع حقوق الإنسان، وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، وتنسيق الأنشطة ذات الصلة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، وتقوية أجهزة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وتنشيطها بهدف رفع كفاءتها وزيادة فعاليتها.
    8. Exhorta a todos los gobiernos a que intensifiquen sus esfuerzos por erradicar el analfabetismo y orientar la educación hacia el desarrollo pleno de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales; UN 8- تناشد جميع الحكومات أن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على الأمية وتوجيه التعليم نحو التطوير الكامل لشخصية الإنسان وتعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    8. Exhorta a todos los gobiernos a que intensifiquen sus esfuerzos por erradicar el analfabetismo y orientar la educación hacia el desarrollo pleno de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales; UN 8- تناشد جميع الحكومات أن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على الأمية وتوجيه التعليم نحو التطوير الكامل لشخصية الإنسان وتعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    La aplicación de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las convicciones es, por supuesto, inseparable de la cuestión del respeto de todos los derechos humanos, económicos, sociales y culturales, civiles y políticos y del derecho al desarrollo. UN 134- ولا ريب أنه لا يمكن فصل تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد عن مسألة احترام جميع حقوق الإنسان - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية والحق في التنمية.
    c) Eviten y reduzcan la violencia en las escuelas mediante programas específicos que se centren en el conjunto del entorno escolar, por ejemplo fomentando actitudes como enfoques basados en la resolución pacífica de conflictos, la aplicación de políticas contra la intimidación y la promoción del respeto de todos los miembros de la comunidad escolar; UN (ج) منع وتقليص العنف في المدارس عن طريق برامج محددة تتصدى للبيئة المدرسية بكاملها، ويشمل ذلك تشجيع بناء المهارات مثل النهج الخالية من العنف في حل الصراعات، وتنفيذ السياسات المناهضة للترهيب، وتشجيع احترام جميع أعضاء مجتمع المدرسة؛
    Conscientes de los compromisos políticos contraídos en el documento final sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio aprobado en 2010, en el que se reafirmó la importancia del respeto de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, los Estados han decidido también colaborar en la promoción del progreso económico y social de todos los pueblos. UN وإذ تقر الدول بالالتزامات السياسية التي قطعت في الوثيقة الختامية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية عام 2010(أ)، والتي تؤكد أهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، فإنها عاقدة العزم أيضاً على العمل جنباً إلى جنب من أجل تشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Conscientes de los compromisos políticos contraídos en el documento final sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio aprobado en 2010, en el que se reafirmó la importancia del respeto de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, los Estados han decidido también colaborar en la promoción del progreso económico y social de todos los pueblos. UN والدول إذ أقرّت بالالتزامات السياسية المُعلنة في الوثيقة الختامية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في سنة 2010(أ)، والتي تؤكد أهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، فإنها عقدت عزمها أيضاً على العمل جنباً إلى جنب من أجل تشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Conscientes de los compromisos políticos contraídos en el documento final sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio aprobado en 2010, en el que se reafirmó la importancia del respeto de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, los Estados han decidido también colaborar en la promoción del progreso económico y social de todos los pueblos. UN والدول إذ أقرّت بالالتزامات السياسية المُعلنة في الوثيقة الختامية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في سنة 2010(أ)، والتي تؤكد أهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، فإنها عقدت عزمها أيضاً على العمل جنباً إلى جنب من أجل تشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    En su primera Observación general relativa a los propósitos de la educación (párrafo 1 del artículo 29 de la Convención) el Comité explicó en detalle la importancia de enseñar y promover la comprensión del respeto de todos los derechos humanos a todos los niveles del sistema educativo. UN وفي تعليقها العام الأول المكرس لأهداف التعليم، (المادة 29-1 من الاتفاقية) أوضحت أهمية التعليم وتشجيع الفهم لاحترام جميع حقوق الإنسان على جميع مستويات النظام التعليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد