Los Estados deben tratar de promover la comprensión y solucionar sus diferencias a través del diálogo y la cooperación, sobre la base del respeto mutuo y la igualdad. | UN | ويجب على الدول أن تسعى إلى تعزيز التفاهم وحل الخلافات بالحوار والتعاون، على أساس الاحترام المتبادل والمساواة. |
Una de las principales razones del fracaso es la actitud paliativa respecto de la difícil situación en los Balcanes y la atención marginal que se presta a las medidas preventivas y al desarrollo de relaciones de buena vecindad sobre la base del respeto mutuo y la igualdad. | UN | ويتمثل أحد اﻷسباب الرئيسية للفشل في الموقف التهديئي المتخذ إزاء الحالة الصعبة في البلقان والطابع الهامشي للاهتمام باﻹجراءات الوقائية وبتنمية علاقات حسن الجوار على أساس الاحترام المتبادل والمساواة. |
Las relaciones de dominio y subyugación entre los Estados son inaceptables, y las controversias entre ellos sólo pueden solucionarse sobre la base del respeto mutuo y la igualdad. | UN | وقال إن علاقات الهيمنة والقهر بين الدول غير مستساغة ولا يمكن تسوية المنازعات بين الدول إلا على أساس من الاحترام المتبادل والمساواة. |
Las Naciones Unidas son verdaderamente una Organización sin igual de Estados soberanos, basada en los principios del respeto mutuo y la igualdad de todos sus Miembros, independientemente de su tamaño y de la densidad de su población. | UN | الأمم المتحدة هي بحق منظمة فريدة مؤلفة من دول ذات سيادة تستند الى مبدأ الاحترام المتبادل والمساواة بين جميع أعضائها، بغض النظر عن البُعد الهندسي أو السكان. |
Cuba no ha descansado en la búsqueda de formas de cooperación bilateral para enfrentar el terrorismo internacional sobre la base del respeto mutuo y la igualdad soberana de los Estados. | UN | تسعى كوبا بلا كلل إلى إيجاد سبل التعاون الثنائي من أجل مواجهة الإرهاب الدولي على أساس الاحترام المتبادل والمساواة في السيادة بين الدول. |
Ambos aspectos son cualidades que buscamos y encontramos en las Naciones Unidas: en el espíritu de su Carta y en la promoción del respeto mutuo y la igualdad entre las naciones y los pueblos. | UN | وهاتان صفتان نبحث عنهما ونجدهما في الأمم المتحدة: في روح ميثاقها وفي تعزيز الاحترام المتبادل والمساواة بين الأمم والشعوب. |
124.52 Entablar un diálogo y establecer una cooperación con el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas sobre la base del respeto mutuo y la igualdad (China); | UN | 124-52 التحاور مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتعاون معها على أساس الاحترام المتبادل والمساواة (الصين)؛ |
11. Cuba aboga por el desarrollo de la cooperación bilateral y multilateral en todas sus formas para enfrentar el terrorismo internacional y contribuir a la rehabilitación de las víctimas y su reinserción en la sociedad, sobre la base del respeto mutuo y la igualdad soberana de los Estados. | UN | 11- وبيَّنت كوبا أنها تنادي بتطوير التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف بجميع أشكاله وذلك لمواجهة الإرهاب الدولي وإعادة تأهيل ضحاياه والعمل على اندماجهم في المجتمع، وذلك على أساس الاحترام المتبادل والمساواة في السيادة بين الدول. |
w) La defensa y promoción de los intereses compartidos, de la justicia y la cooperación, con independencia de las diferencias de los sistemas políticos, económicos y sociales de los Estados, sobre la base del respeto mutuo y la igualdad de derechos. | UN | (ث) الدفاع عن المصالح المشتركة والعدالة والتعاون وتعزيزها، بغض النظر عن الاختلافات بين النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية للدول، على أساس الاحترام المتبادل والمساواة في الحقوق؛ |
w) La defensa y promoción de los intereses compartidos, de la justicia y la cooperación, con independencia de las diferencias de los sistemas políticos, económicos y sociales de los Estados, sobre la base del respeto mutuo y la igualdad de derechos. | UN | (ث) الدفاع عن المصالح المشتركة والعدالة والتعاون وتعزيزها، بغض النظر عن الاختلافات بين النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية للدول، على أساس الاحترام المتبادل والمساواة في الحقوق. |
w) La defensa y promoción de los intereses comunes, de la justicia y la cooperación, con independencia de las diferencias que existan en cuanto a los sistemas políticos, económicos y sociales de los Estados, sobre la base del respeto mutuo y la igualdad de derechos. | UN | (ث) الدفاع عن المصالح المشتركة والعدالة والتعاون وتعزيزها، بغض النظر عن الاختلافات بين النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية للدول، على أساس الاحترام المتبادل والمساواة في الحقوق. |
w. Defensa y promoción de los intereses comunes, la justicia y la cooperación, con independencia de las diferencias que existan en cuanto a los sistemas políticos, económicos y sociales de los Estados, sobre la base del respeto mutuo y la igualdad de derechos. | UN | (ث) الدفاع عن المصالح المشتركة والعدالة والتعاون وتعزيزها، بغض النظر عن الاختلافات بين النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية للدول، على أساس الاحترام المتبادل والمساواة في الحقوق. |
w) La defensa y promoción de los intereses comunes, de la justicia y la cooperación, con independencia de las diferencias que existan en cuanto a los sistemas políticos, económicos y sociales de los Estados, sobre la base del respeto mutuo y la igualdad de derechos. | UN | (ث) الدفاع عن المصالح المشتركة والعدالة والتعاون وتعزيزها، بغض النظر عن الاختلافات بين النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية للدول، على أساس الاحترام المتبادل والمساواة في الحقوق. |
w) La defensa y promoción de los intereses comunes, de la justicia y la cooperación, con independencia de las diferencias que existan en cuanto a los sistemas políticos, económicos y sociales de los Estados, sobre la base del respeto mutuo y la igualdad de derechos. | UN | (ث) الدفاع عن المصالح المشتركة والعدالة والتعاون وتعزيزها بغض النظر عن الاختلافات بين النُظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية للدول، على أساس الاحترام المتبادل والمساواة في الحقوق. |