Se ha determinado que el 75% aproximadamente del saldo del fondo de autoseguro entra dentro de esa categoría. | UN | وتقرر أن نحو ٧٥ في المائة من رصيد صندوق التأمين الذاتي يقع في هذه الفئة. |
* La reducción de 100 000 dólares en 2005 del saldo del Fondo Fiduciario concuerda con el párrafo 4 de la decisión VI/3. | UN | * سحب 000 100 دولار أمريكي في عام 2005 من رصيد الصندوق الاستئماني هو طبقا للفقرة 4 من المقرر 6/3. |
Reducción del saldo del Fondo Fiduciario | UN | السحب من رصيد الصندوق الاستئماني |
En el saldo de cuentas II figura un análisis de la variación del saldo del fondo. | UN | ويرد في البيان الثاني تحليل التغييرات في رصيد الصندوق. |
El incremento del saldo del fondo es resultado de los ingresos obtenidos por concepto de intereses durante el ejercicio económico. | UN | وتمثل الزيادة في رصيد الصندوق إيرادات فوائد تحققت خلال الفترة المالية. |
Reducción del saldo del Fondo Fiduciario | UN | السحب من رصيد الصندوق الاستئماني |
El reclamante pide indemnización por su parte del saldo del depósito de garantía adeudado a las dos sociedades y a la parte correspondiente al reclamante del pago final de las obras de alcantarillado, que sigue pendiente de pago. | UN | وتطلب الجهة المطالبة تعويضاً عن حصتها من رصيد الأموال المحتجزة لضمان الأداء في إطار المشروعين وحصتها من المدفوعات النهائية التي تبقى مستحقة في إطار مشروع شبكة المجاري. |
A. Utilización del saldo del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal* | UN | ألف - السحب من رصيد الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال* |
Respecto de 2002, el 90% del exceso debido al proveedor se presenta como gastos y cuentas por pagar en lugar de hacerlo como parte del saldo del fondo. | UN | حاشية: اعتبارا من 2002، تظهر نسبة 90 في المائة من الفائض المستحق لشركة تقديم خدمات المطاعم كنفقات وحسابات مستحقة الدفع وليس جزءا من رصيد الصندوق. |
Utilizar además fondos del saldo del Fondo Fiduciario con el fin de reducir ese saldo en 2005, de conformidad con el párrafo 6 de la decisión XIV/41; | UN | 9- أن يسحب من رصيد الصندوق الاستئماني لأغراض خفض هذا الرصيد في عام 2005 وفقاً للمقرر 14/41، الفقرة 6؛ |
Utilizar la suma de 800.000 dólares del saldo del Fondo Fiduciario, que se aplicará en 2005; | UN | 11 - أن يسحب من رصيد الصندوق الاستئماني مبلغ 000 800 دولار اعتباراً من عام 2005؛ |
Utilizar del saldo del Fondo la suma de 386.672 dólares y 559.601 dólares en los años 2006 y 2008 a los efectos de reducir ese saldo; | UN | 4 - أن يسحب ما قيمته 672 386 دولاراً و601 559 دولار في عامي 2006 و2008 من رصيد الصندوق لأغراض خفض ذلك الرصيد؛ |
Suma arrastrada del saldo del fondo correspondiente a 2007/2008 | UN | مبالغ مُرحلة من رصيد مبالغ الفترة 2007/2008 |
Utilización del saldo del Fondo Fiduciario* | UN | السحب من رصيد الصندوق الاستئماني* |
Retiro del saldo del Fondo Fiduciario* | UN | السحب من رصيد الصندوق الاستئماني* |
g Representa la porción correspondiente a las Naciones Unidas del saldo del Fondo de Nivelación de Impuestos al 31 de diciembre de 1991. | UN | )ز( يمثل الجزء الذي يخص الولايات المتحدة من رصيد صندوق معادلة الضرائب في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
El ligero aumento del saldo del Fondo representa ingresos por concepto de intereses y ajustes correspondientes a períodos anteriores. | UN | وتمثل الزيادة الضئيلة الحاصلة في رصيد الصندوق إيرادات الفوائد وتسويات الفترة السابقة. |
ii) El superávit del saldo del Fondo con respecto al nivel autorizado, con un valor de 24.193 dólares debido a las cuotas de los nuevos Estados Miembros en el período 2000, se deducirán de las futuras cuotas. | UN | `2 ' الزيادة في رصيد الصندوق البالغة 193 24 دولارا فوق مستواه المأذون به تمثل الاشتراكات المقررة على دول أعضاء جديدة في سنة 2000 وسيتم استعمالها بالخصم من الاشتراكات المقررة مستقبلا. |
El cambio del saldo del fondo se debió a ingresos por concepto de intereses de 4,3 millones de dólares. | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد التي بلغت 4.3 مليون دولار. |
Utilización de los fondos de la reserva del saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea | UN | استخدام الأموال من الاحتياطي ومن رصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل |