Tiene también poderes legislativos reservados sujetos a la autoridad del Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido. | UN | وهو يتمتع أيضا بسلطات تشريعية خاصة به تحت سلطة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة. |
La decisión del Secretario de Estado de ordenar su devolución es susceptible de apelación por la vía de la revisión judicial. | UN | ويجوز الطعن عن طريق التماس إعادة النظر قضائيا في أي قرار يتخذه وزير الدولة بتسليم الشخص. |
Puede presentarse una solicitud al Tribunal Superior para pedir la revisión de una decisión del Secretario de Estado o del juez especial. | UN | ويمكن أن يقدم طلب إلى المحكمة العليا ﻹعادة النظر في قرار وزير الدولة أو قرار الحكم الخاص. |
Fue también Asesor Personal del Secretario de Estado de Medio Ambiente del Reino Unido. | UN | ومن المناصب التي شغلها فيما سبق منصب المستشار الشخصي لوزير الدولة للبيئة بالمملكة المتحدة. |
El Tribunal Supremo está integrado por el juez o los jueces que el Gobernador, actuando conforme a las instrucciones del Secretario de Estado, ocasionalmente designe, y goza de competencia ilimitada en todos los asuntos civiles y penales. | UN | وتتألف المحكمة العليا من القاضي أو القضاة الذين قد يعينهم الحاكم من حين الى آخر وفقا للتعليمات الواردة من وزير الخارجية. وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في جميع المسائل المدنية والجنائية. |
Los Estados Unidos prestarán una mayor atención al tema y pedirán asesoramiento a los expertos del Comité Asesor del Secretario de Estado en cuestiones de derecho internacional público. | UN | وستولي الولايات المتحدة هذه المسألة مزيدا من العناية وتلتمس مشورة الخبراء في اللجنة الاستشارية لشؤون القانون الدولي العام التابعة لوزير الخارجية. |
Este período inicial de detención puede prorrogarse hasta por cinco días previa autorización del Secretario de Estado. | UN | ويمكن أن تمتد مدة الاحتجاز اﻷولى هذه لتصل إلى خمسة أيام بناء على إذن من وزير الدولة. |
El Gobierno británico no acepta las observaciones del Secretario de Estado acerca de la soberanía. | UN | إن الحكومة البريطانية لا تقبل ملاحظات وزير الدولة عن السيادة. |
Ejerce el Poder Ejecutivo y puede anular las decisiones del Consejo Ejecutivo previa aprobación del Secretario de Estado. | UN | وبيده السلطات التنفيذية اللازمة لإبطال قرارات المجلس التنفيذي بموافقة وزير الدولة لشؤون أقاليم ما وراء البحار. |
Después de ello un oficial del Servicio de Inmigración y Naturalización adopta una decisión en nombre del Secretario de Estado de Justicia. 4.4. | UN | ومن ثم، يتولى موظف في دائرة الهجرة واكتساب الجنسية البت في وضع مقدم طلب اللجوء نيابة عن وزير الدولة لشؤون العدل. |
Ejerce el poder ejecutivo y puede anular las decisiones del Consejo Ejecutivo previa aprobación del Secretario de Estado. | UN | وبيده السلطات التنفيذية اللازمة لإبطال قرارات المجلس التنفيذي بموافقة وزير الدولة لشؤون أقاليم ما وراء البحار. |
El Gobernador es designado por la Reina, con el asesoramiento del Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido, ante quien es responsable. | UN | وتعين الملكة الحاكم بناء على مشورة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة، والحاكم مسؤول أمامه. |
Sin embargo, las Reales Órdenes requieren la aprobación previa del Secretario de Estado respecto de determinadas materias. | UN | غير أن التعليمات الملكية تقتضي الحصول على موافقة وزير الدولة المسبقة على مواضيع معينة. |
Jefe de gabinete del Secretario de Estado para las Comunidades Portuguesas | UN | 2004: رئيس مكتب وزير الدولة للجاليات البرتغالية. |
La mayoría de las actividades se organizaron conjuntamente con la Oficina del Secretario de Estado para la Promoción de la Igualdad y organizaciones de la sociedad civil. | UN | نُظمت معظم الأنشطة بالاشتراك مع وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، ومنظمات المجتمع المدني |
Fue también Asesor Personal del Secretario de Estado de Medio Ambiente del Reino Unido. | UN | ومن المناصب التي شغلها فيما سبق منصب المستشار الشخصي لوزير الدولة للبيئة بالمملكة المتحدة. |
Fue también Asesor Personal del Secretario de Estado de Medio Ambiente del Reino Unido. | UN | ومن المناصب التي شغلها فيما سبق منصب المستشار الشخصي لوزير الدولة للبيئة بالمملكة المتحدة. |
El Tribunal Supremo está integrado por el juez o los jueces que el Gobernador, actuando conforme a las instrucciones del Secretario de Estado, ocasionalmente designe, y goza de competencia ilimitada en todos los asuntos civiles y penales. | UN | وتتألف المحكمة العليا من القاضي أو القضاة الذين قد يعينهم الحاكم من حين الى آخر وفقا للتعليمات الواردة من وزير الخارجية. وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في جميع المسائل المدنية والجنائية. |
El Tribunal Supremo está integrado por el juez o los jueces que el Gobernador, actuando conforme a las instrucciones del Secretario de Estado, ocasionalmente designe, y goza de competencia ilimitada en todos los asuntos civiles y penales. | UN | وتتألف المحكمة العليا من القاضي أو القضاة الذين قد يعينهم الحاكم من حين الى آخر وفقا للتعليمات الواردة من وزير الخارجية. وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في جميع المسائل المدنية والجنائية. |
Consideramos que el derecho de veto del Secretario de Estado y su facultad de dictar decretos tienen un carácter demasiado unilateral y pueden acarrear la adopción de decisiones arbitrarias. | UN | ونعتقد أن حق الرفض وسلطة إصدار الأوامر المخولين لوزير الخارجية في المجلس أمر لا يكفل الحيدة ويمكن أن تترتب عليه قرارات تعسفية. |
También existe una academia de la policía nacional, bajo los auspicios directos del Secretario de Estado de Seguridad. | UN | وتوجد أيضا أكاديمية وطنية للشرطة، وهي تخضع مباشرة لسلطة أمين الدولة لشؤون الأمن. |
467. El Comité toma nota del establecimiento de la Oficina del Secretario de Estado de Asuntos de Familia y del Bienestar Social, que está encargado de coordinar todas las medidas relativas a los niños. | UN | 467- تُلاحظ اللجنة إنشاء وظيفة كاتبة الدولة المكلفة بالعائلة والتضامن الاجتماعي التي تنسق جميع الأعمال المتعلقة بالأطفال. |
Y a petición del Secretario de Estado Stanton, | Open Subtitles | وبناءعلىطلب (وزيرة الحكومة (ستانتون |
El 29 de octubre de 2013, el Tribunal de Apelación sostuvo la decisión del Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de permitir que el nombre del demandante se incluyera en la Lista de personas sujetas al régimen de sanciones contra Al-Qaida. | UN | وقد أيدت محكمة الاستئناف في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013 القرار الصادر عن وزير الخارجية بالسماح بإضافة اسم المدعي إلى قائمة الأشخاص الخاضعين لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
Ese ataque constituye una violación manifiesta de los acuerdos alcanzados en 1996 bajo los auspicios del Secretario de Estado de los Estados Unidos de América. | UN | ولا شك أن هذا الهجوم يشكل انتهاكا لاتفاقات عام ١٩٩٦ التي تم التوصل إليها برعاية وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
La legislatura actual comenzó su trabajo hace varios meses y el departamento en el que se desempeña la oradora, la Oficina del Secretario de Estado para Asuntos de Familia, se estableció apenas en mayo. | UN | وقد شرعت الهيئة التشريعية الحالية في عملها منذ أشهر عدة، وتم إنشاء إدارتها، وهي مكتب كاتب الدولة في شؤون الأسرة، في شهر أيار/مايو. |