| El informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos es sin duda una contribución muy valiosa al desarrollo de una estrategia mundial. | UN | وتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراع يشكل إسهاما قيما في تطوير استراتيجية عالمية في هذا المجال. |
| Informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة |
| Desde mediados de 2001, el informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados se ha convertido en un punto clave de referencia para el marco de la paz, la seguridad y los derechos humanos, partiendo del cual se evalúan y elaboran ideas para posibles proyectos. | UN | ومنذ منتصف عام 2001، أصبح تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة يشكّل نقطة مرجعية رئيسية لإطار السلام والأمن وحقوق الإنسان يتمّ على أساسها تقييم أفكار المشاريع الممكنة وصياغتها. |
| Es preciso apoyar plenamente las recomendaciones específicas del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados que se reflejan en el informe, y tomar medidas para su aplicación. | UN | والتوصيات الواضحة للأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات، والواردة في تقريره، ينبغي أن تحظى بتأييد واسع، والمطلوب اتخاذ التدابير لتنفيذها. |
| Tomando nota del informe del Secretario General sobre la prevención de las prácticas corruptas, incluida la transferencia ilícita de fondos, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بمنع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع، |
| La publicación del informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados fue uno de los acontecimientos más notables del año pasado. | UN | وكان إصدار تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة أحد أبرز أحداث العام الماضي. |
| Bangladesh desempeñó un papel central en cuanto a garantizar el seguimiento del informe del Secretario General sobre la prevención de conflictos y seguimos trabajando activamente en la cuestión en la Asamblea General. | UN | وقد اضطلعت بنغلاديش بدور رائد في كفالة متابعة التقرير الجوهري المقدم من الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة. ولا تزال بنغلاديش تضطلع بدور ناشط بشأن هذا الموضوع في الجمعية العامة. |
| 1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la prevención de conflictos armados; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة()؛ |
| Informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados (A/55/985-S/2001/574 y Corr.1) | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة A/55/985-S/2001/574) و (Corr.1 |
| a) Informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados (A/55/985 y Corr.1); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/55/985 و Corr.1)؛ |
| Informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados (S/2001/574). | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574) |
| Informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados (S/2001/574). | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574) |
| Informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados (S/2001/574) | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574) |
| Todo el sistema de las Naciones Unidas está preparado para trabajar en pro de la consecución de ese objetivo como parte de su labor habitual, así como a través de los diversos mecanismos de cooperación que se describen en el informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة بأسرها هي على استعداد للعمل من أجل بلوغ هذا الهدف، وذلك من خلال ممارساتها اليومية، ومن خلال آلياتها التعاونية المختلفة، على حد سواء، كما هو مبين في تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة. |
| Irlanda apoya firmemente la aplicación del informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos (A/55/985). | UN | وتؤيد أيرلندا تأييدا كاملا تنفيذ تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات (A/55/985). |
| 1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة()؛ |
| En respuesta al informe del Secretario General sobre la prevención de conflictos, hay en marcha un movimiento heterogéneo e integrador a nivel mundial. | UN | 6 - استجابة لتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة، توجد الآن حركة عالمية واسعة النطاق، ومتعددة الجوانب، وذات طبيعة شمولية. |
| Al respecto, el Grupo señala la importancia del informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados24. | UN | وفي هذا الصدد، يشير الفريق إلى أهمية تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة(24). |
| El Consejo de Seguridad toma nota del informe del Secretario General sobre la prevención de conflictos armados, incluido el reconocimiento que contiene del papel que desempeñan las organizaciones regionales y subregionales. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، بما في ذلك اعترافه بالدور الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
| 6. En el Informe del Secretario General sobre la prevención de conflictos armados (A/60/891) se informa de la situación respecto de la prevención de los conflictos armados, el punto a) del Plan de Acción de cinco puntos. | UN | 6- وترد التطورات المستجدة فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات المسلحة، النقطة (أ) من خطة العمل ذات النقاط الخمسة، في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن منع نشوب النزاعات المسلحة (A/60/891). |
| Esto podría conllevar el desarrollo de estrategias eficaces para la prevención de los conflictos y el seguimiento de diversas recomendaciones en el informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados. | UN | وهذا يمكن أن يشمل وضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات ومتابعة العديد من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة. |
| Queremos que éstas se cumplan y también queremos que se apliquen, lo más rápido posible, las recomendaciones sugeridas en el informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos. | UN | ونرجو أن يتحقق هذا التوافق في الآراء وأن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات. |
| Los participantes celebraron una reunión conjunta con los asistentes a la 21ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos e intercambiaron opiniones con el Presidente del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y el Asesor Especial del Secretario General sobre la prevención de Genocidio. | UN | وعقد المشاركون اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وتبادلوا الآراء مع رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. |