Se celebró un debate público acerca del informe del Secretario General sobre los niños en los conflictos armados, seguido de la aprobación de una resolución. | UN | ونظمت مناقشة عامة بشأن تقرير الأمين العام عن الأطفال في حالات الصراع المسلح أسفر عنها اعتماد قرار متابعة. |
Sin embargo, esta falsedad se citó en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | ومع ذلك، استشهد بهذا الادعاء الباطل في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة. |
Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا |
En primer lugar, el proyecto de resolución prejuzga el próximo informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | فأولا، يستبق مشروع القرار التقرير القادم للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
Señaló que apoyaba la inclusión de un anexo sobre la cuestión en el informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وأعربت عن تأييدها لإدراج مرفق عن هذا الموضوع في التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
El ACNUR presta apoyo al Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y es miembro de su grupo de asesores. | UN | 59- وتقـدم المفوضية الدعم للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والمنازعات المسلحة، وهي عضو في فريقه الاستشــاري. |
Acogen también con satisfacción el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado del Sudán, e instan al Grupo de Trabajo a formular recomendaciones similares. | UN | وترحب البلدان الثلاثة أيضاً بتقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح في السودان. وهي تحث الفريق العامل على وضع توصيات مماثلة. |
El presente es el cuarto informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo. | UN | هذا التقرير هو التقرير الرابع للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Nepal | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في نيبال |
Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Sudán | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في السودان |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Côte d ' Ivoire | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Burundi | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في بوروندي |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Burundi | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في بوروندي |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح |
Informe adicional del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda | UN | تقرير إضافي للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا |
Este es el quinto informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo. | UN | هذا هو التقرير الخامس للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Consejo dispuso del segundo informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, para cuya preparación la Oficina del Representante Especial hizo las veces de centro de coordinación. | UN | وكان أمام المجلس التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح، وهو التقرير الذي قام مكتب الممثل الخاص بدور مركز التنسيق في إعداده. |
El secuestro de niños continúa siendo uno de los principales problemas, y las niñas suelen ser objeto de abuso sexual, según el cuarto Informe del Secretario General sobre los niños en los conflictos armados: | UN | ولا يزال خطف الأطفال يشكل مشكلة رئيسية، حيث كثيرا ما تعاني الفتيات من الاعتداء الجنسي، كما ورد في التقرير الرابع للأمين العام عن الأطفال في الصراع المسلح: |
Sin embargo, el Ejército de Resistencia del Señor (LRA), cuya cúpula y un número considerable de sus fuerzas son originarios de Uganda, permanece en las listas del anexo II del octavo informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | غير أن جيش الرب للمقاومة، الذي نشأت قيادته في أوغندا وينتمي عدد كبير من قواته في أوغندا أيضاً، ما زال مدرجاً في المرفق الثاني للتقرير الثامن للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
La OACNUDH mantiene un enlace permanente con el Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, con quien coopera activamente. | UN | 27 - وتقيم المفوضية اتصالا دائما مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وتتعاون معه على نطاق واسع. |
Partes en conflicto enumeradas en el Anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y que inician planes de acción para poner fin a las graves violaciones | UN | أطراف النزاع الواردون ضمن مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة ويندرجون ضمن خطط العمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة |
Todos los años, el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados consulta a la Alianza con miras a la preparación del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, dirigido al Consejo de Seguridad. | UN | وكان الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح يستشير التحالف عندما كان يعد التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح، المقدم إلى مجلس الأمن. |
En el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados se confirman estos datos. | UN | ويؤكد هذا التطور تقرير الأمين العام المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح. |
Liechtenstein reitera su pleno apoyo a la labor de la Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | تجدد ليختنشتاين الإعراب عن دعمها الكامل لعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة. |