ويكيبيديا

    "del sector comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قطاع الأعمال
        
    • القطاع التجاري
        
    • قطاع التجارة
        
    • للقطاع التجاري
        
    • القطاع الهادف للربح
        
    • القطاع اللاإقليمي
        
    Participación de entidades y organizaciones del sector comercial UN مشاركة كيانات ومنظمات قطاع الأعمال
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    Debe aumentarse la función del sector comercial en lo relativo a producir, abastecer y suministrar anticonceptivos. UN وينبغي توسيع نطاق دور القطاع التجاري في انتاج وشراء وتوريد وسائل منع الحمل.
    Cabe señalar que el nivel de participación de las mujeres en empresas del sector comercial ha aumentado de forma notable, como se muestra en la tabla siguiente: UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مشاركة المرأة في القطاع التجاري للمؤسسات الفردية قد ارتفعت بشكل ملحوظ كما يبين الجدول الآتي :
    Comenzó por destacar la importancia del sector comercial en el espacio. UN وبدأت بتسليط الضوء على أهمية القطاع التجاري في الفضاء.
    En esa Feria, la UNCTAD montó un puesto para ofrecer información sobre sus actividades, por ejemplo, sobre sus programas de cooperación técnica orientados a la expansión del sector comercial de África. UN وقد أقيم لﻷونكتاد في ذلك المعرض جناح وفر معلومات عن أنشطة اﻷونكتاد، بما في ذلك برامجه للتعاون التقني المتعلقة بتوسيع نطاق قطاع التجارة اﻷفريقية.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    En el programa se consolidarán los esfuerzos del sector comercial y del Estado, se concentrarán los recursos del país en el desarrollo de los sectores prioritarios, se establecerá un clima favorable a la inversión y se logrará que la economía sea más intensa y productiva. UN وسوف يُعزز هذا البرنامج الجهود التي يبذلها قطاع الأعمال والدولة، ويُركّز موارد البلد على تطوير القطاعات ذات الأولوية، ويُوجد مناخ استثماري موات ويُزيد من قوة الاقتصاد وإنتاجيته.
    Los objetivos del programa son el crecimiento económico estable y equilibrado mediante la diversificación, el aumento de la competitividad, el desarrollo de los sectores prioritarios, la ejecución de proyectos de inversión y la consolidación de la actividad del sector comercial y del Estado. UN وتشمل أهداف البرنامج تحقيق نمو اقتصادي مستقر ومتوازن عن طريق التنويع وزيادة القدرة التنافسية وتطوير القطاعات ذات الأولوية وإقامة المشاريع الاستثمارية وتوحيد الجهود التي يبذلها قطاع الأعمال والدولة.
    El Comité Preparatorio aprueba la lista de entidades y organizaciones del sector comercial cuya acreditación en el proceso preparatorio sustantivo y en la Conferencia Internacional recomienda la Mesa del Comité Preparatorio y que figura en el documento A/AC.257/30. UN وافقت اللجنة التحضيرية على قائمة كيانات ومنظمات قطاع الأعمال التي أوصى مكتب اللجنــة التحضيريـــة باعتمادها فـي العملية التحضيرية الموضوعية وفي المؤتمر الدولي على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.257/30.
    2. Evaluación de las posibilidades del comercio regional para la ampliación del sector comercial de los países UN ٢ - تقييم إمكانات التجارة اﻹقليمية لتوسيع القطاع التجاري للبلدان النامية غير الساحلية
    Se han formulado amplios planes de distrito tendientes a reforzar la gestión de casos en las instalaciones sanitarias en varios países y se han establecido directrices para lograr la participación del sector comercial en el aumento de la producción y promoción de sales de rehidratación oral. UN ووضعت خطط شاملة على صعيد المحافظة لتعزيز إدارة الحالات في المرافق الصحية بعدة بلدان ووضعت مبادئ توجيهية ﻹشراك القطاع التجاري في زيادة إنتاج أملاح اﻹماهة الفموية وترويجها.
    51. Por lo tanto, las reformas del sector financiero y del sector comercial están obligando a los países a aprender a funcionar en un sistema mundial. UN ٥١ - وبناء عليه فإن إصلاحات القطاع المالي وكذلك إصلاحات القطاع التجاري تدفع البلدان إلى تعلم كيفية العمل في نظام عالمي.
    Hacen competencia a las empresas del mismo tipo del sector comercial tradicional tanto por la presentación de sus productos y la calidad de los servicios facilitados como por el precio. UN وهي تنافس المؤسسات التي تقوم بنفس النشاط في القطاع التجاري التقليدي سواء من حيث ما تعرضه من سلع وخدمات جيدة أو من حيث السعر.
    La construcción de edificios aumentó en todas las esferas, a excepción del sector comercial e industrial. UN وازداد نشاط تشييد المباني في جميع المجالات، فيما عدا القطاع التجاري/الصناعي.
    Una delegación dijo que el FNUAP podría desempeñar una función rectora en la promoción de una mayor participación del sector comercial privado en la prestación de servicios de salud reproductiva diferentes de la producción de anticonceptivos. UN وقال أحد الوفود إن الصندوق يمكن أن يضطلع بدور قيادي في الترويج لزيادة مساهمة القطاع التجاري الخاص في توفير خدمات الصحة اﻹنجابية وعدم الاكتفاء بإنتاج وسائل منع الحمل.
    La integración del sistema de información de la gestión aduanera con los puertos, los bancos y otros participantes mejora los resultados del sector comercial y al mismo tiempo aumenta el control. UN ويؤدي إدماج نظام معلومات إدارة الجمارك في الموانئ والمصارف وغيرها من الجهات الفاعلة إلى تحسين أداء قطاع التجارة وإحكام الرقابة في الوقت ذاته.
    La Compañía Nacional de Microcréditos de Jamaica (JN) se especializa en dar créditos a las pequeñas empresas del sector comercial informal. UN والشركة الوطنية الجامايكية للقروض الصغيرة متخصصة في توفير القروض للقطاع التجاري غير الرسمي الصغير.
    Los beneficios directos e indirectos totales del sector comercial y financiero supranacional se han estimado en un 2,5% del PIB del país. UN وُقدرت الفوائد الاجمالية المباشرة وغير المباشرة التي حققها القطاع اللاإقليمي ب2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد