No obstante, es posible encontrar iniciativas de múltiples interesados dentro del marco de una asociación del sector público con el sector privado. | UN | وقد توجد مع ذلك مبادرات بين أصحاب المصلحة المتعددين تقوم في إطار شراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مكافحة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
La vinculación del sector público con el sector privado y las ONG, mediante la subcontratación de servicios, por ejemplo, permitiría a los países aumentar considerablemente el presupuesto para las actividades de lucha contra el paludismo. | UN | وستمكن الروابط بين القطاع العام والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، من خلال التعاقد لتقديم الخدمات على سبيل المثال، البلدان من زيادة حجم الموارد المخصصة لأنشطة مكافحة الملاريا بقدر كبير. |
La CEPE ha establecido la Alianza para la colaboración del sector público con el sector privado para promover el desarrollo sostenible. | UN | 35 - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لتشجيع التنمية المستدامة. |
190. La Comisión examinó la conveniencia de ocuparse del tema de la colaboración del sector público con el sector privado o de los proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | 190- نظرت اللجنة في مدى استصواب الاضطلاع بعمل في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وفي مجال مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص. |
30. La colaboración del sector público con el sector privado se ha convertido en una forma reconocida de concretar el desarrollo de la infraestructura. | UN | 30- أصبحت الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من السبل المعروفة في تنفيذ مشاريع تطوير البنية التحتية. |
55. El programa de la Colaboración del sector público con el sector privado en pro del medio urbano promueve las inversiones ecológicamente razonables del sector privado en proyectos de agua, ordenación de desechos y energía en los países en desarrollo. | UN | ٥٥ - ويهدف برنامج الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل البيئة الحضرية إلى تشجيع استثمار القطاع الخاص السليم بيئيا في مشاريع المياه وإدارة النفايات والطاقة في البلدان النامية. |
Un objetivo principal del programa de la Alianza es ayudar a los gobiernos a crear dentro de sus administraciones públicas departamentos especiales, llamados dependencias para la colaboración del sector público con el sector privado para preparar proyectos, coordinar políticas y ayudar a las autoridades locales en su aplicación. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لبرنامج تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص مساعدة الحكومات على إنشاء إدارات خاصة داخل إداراتها العامة، تسمى وحدات الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، لإعداد المشاريع وتنسيق السياسات ومساعدة السلطات المحلية على تنفيذها. |
Según un informe, " la colaboración del sector público con el sector privado ha evolucionado e incluye la contratación de activos sociales o servicios no básicos conexos de infraestructura. | UN | ووفقا لأحد التقارير، فإنَّ " الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص تطوّرت لتشمل اشتراء موجودات البنية التحتية الاجتماعية وخدمات غير أساسية مرتبطة بها. |
La solidez de este enfoque se relaciona con la menor posibilidad de que se produzcan deficiencias al determinar las disposiciones que serán aplicables a las entidades del sector privado a cargo de un servicio público o a la colaboración del sector público con el sector privado. 2.1.1.3. | UN | وتعزى نقاط القوة في هذا النهج إلى أنَّه يقلل من احتمالات نشوء وتتمثل نقط قوة هذا النهج في ضعف إمكانية وجود ثغرات عند تحديد الأحكام الواجبة التطبيق على كيانات القطاع الخاص المكلَّفة بتقديم خدمات عمومية أو بإقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
3. La UNODC ha hecho progresos en el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia, de conformidad con las resoluciones mencionadas. | UN | 3- وقد حقّق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تقدّماً في تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لمجابهة الجريمة وفقا للقرارات المذكورة أعلاه. |
En esa iniciativa se acogieron con beneplácito los esfuerzos de la comunidad internacional por combatir la trata de personas mediante la colaboración del sector público con el sector privado y se planteó la aplicación a nivel internacional de los principios como medio adicional de reforzar los esfuerzos para aplicar una política de tolerancia cero de la trata de personas. | UN | وقد رحّبت تلك المبادرة بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص بالاستفادة من الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، وعزمت على تنفيذ تلك المبادئ على الصعيد الدولي باعتبارها وسيلة إضافية لتعزيز الجهود من أجل الحثّ على انتهاج سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاتجار بالأشخاص. |
La superación de las dificultades en materia de financiación de las grandes infraestructuras mineras mediante la colaboración del sector público con el sector privado y la agrupación de los usuarios de las infraestructuras para lograr economías de escala mediante la creación de corredores de desarrollo integrados siguen planteando un importante desafío. | UN | 82 - ومما لا يزال يشكِّل تحدياً رئيسياً التغلب على عوائق توفير التمويل لهياكل التعدين الأساسية الضخمة عن طريق الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص، وتجميع مستخدمي الهياكل الأساسية لتحقيق وفورات الحجم من خلال ممرات إنمائية متكاملة. |
191. La Comisión pidió a la Secretaría que preparara un estudio sobre la posible labor futura de la CNUDMI sobre el tema de la colaboración del sector público con el sector privado y de los proyectos de infraestructura con financiación privada, a fin de que la Comisión lo examinara en un futuro período de sesiones. | UN | 191- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُعدّ دراسة حول الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلا في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة. |
24. En su 44º período de sesiones, celebrado en 2011, la Comisión examinó la posible labor futura en materia de contratación pública y esferas conexas, en particular la conveniencia de la posible labor futura de la CNUDMI sobre el tema de la colaboración del sector público con el sector privado y de los proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | 24- نظرت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، في عام 2011، في الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة، وخصوصاً في مدى استصواب العمل في مجالات الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص. |
31. Según otra opinión, las definiciones de la colaboración del sector público con el sector privado incluyen otras formas de prestación de servicios por parte del gobierno, como por ejemplo la contratación externa y la venta de activos o empresas estatales a tal fin. | UN | 31- ويرى البعض أنَّ تعاريف الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص تتضمّن أيضاً، وسائل أخرى لتقديم الخدمات من جانب الحكومات، تشمل الاستعانة بمصادر خارجية، وتصفية موجودات أو شركات مملوكة للدولة لذلك الغرض. |
En el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones (E/CN.15/2012/16) figura más información sobre las alianzas pertinentes entre el sector público y el sector privado. | UN | وترد معلومات إضافية عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص ذات الصلة في تقرير الأمين العام عن تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها (E/CN.15/2012/16). |
La Comisión pidió a la Secretaría que preparara un estudio acerca de la posible labor futura de la CNUDMI sobre el tema de la colaboración del sector público con el sector privado y de los proyectos de infraestructura con financiación privada, a fin de que la Comisión lo examinara en un futuro período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدَّ دراسة حول الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلاً في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص لكي تنظر فيها اللجنة لاحقاً.() |