ويكيبيديا

    "del sector público en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاع العام في
        
    • للقطاع العام في
        
    • في القطاع العام
        
    • القطاع العام على
        
    • القطاع العام من
        
    • قطاع الدولة في
        
    • القطاع العام فيما
        
    Documento técnico sobre la eficacia del sector público en el desarrollo social UN ورقة فنية عن فعالية القطاع العام في ميدان التنمية الاجتماعية
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad del sector público en los países menos adelantados para prestar servicios públicos de manera equitativa, incluidos servicios básicos. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية
    :: Seminario sobre los ciudadanos, la sociedad civil y las reformas del sector público en la región árabe, Beirut, 2006 UN حلقة دراسية بشأن المواطنين والمجتمع المدني وإصلاحات القطاع العام في المنطقة العربية، في بيروت، في عام 2006
    Estas proyecciones se basan en estas hipótesis: reducción del excedente de la balanza de pagos, reducción de la participación del sector público en el PBI y baja moderada del consumo privado en 1994. UN وتستند هذه الاسقاطات إلى عدد من الافتراضات: تخفيض فائض ميزان المدفوعات الحالية وتخفيض حصة القطاع العام في الناتج المحلي اﻹجمالي والحد بشكل معتدل من الاستهلاك الخاص عام ١٩٩٤.
    El OOPS también recibió contribuciones del programa de aplicación de la paz para mejorar el equipo de un hospital del sector público en la Faja de Gaza. UN وتلقت اﻷونروا أيضا تبرعات لبرنامج تطبيق السلام، لتطوير التجهيزات في مستشفى للقطاع العام في قطاع غزة.
    Un aspecto importante era que, por razones de política, el gobierno había decidido limitar la participación del sector público en la vida económica. UN وكان من الاعتبارات الرئيسية أن الحكومة مصممة على تحديد مشاركة القطاع العام في الحياة الاقتصادية، كمسألة من مسائل السياسة العامة.
    El Banco lleva a cabo, por ejemplo, un proyecto de gestión del sector público en Chile. UN وينفذ البنك، على سبيل المثال، مشروعا ﻹدارة القطاع العام في شيلي.
    Uno de los medios que utilizan cada vez más países para mejorar la eficiencia de los puertos es la revisión del papel del sector público en ellos. UN ومن الوسائل التي يستخدمها عدد متزايد من البلدان لتحسين كفاءة الموانئ إعادة النظر في دور القطاع العام في الموانئ.
    El sistema de gestión del sector público en Kirguistán está evolucionando. UN وإن نظام إدارة القطاع العام في قيرغيزستان قد بدأ يتطور.
    Reforma del sector público en la Argentina UN إصلاح القطاع العام في اﻷرجنتين ٦٢٤ ١٣٢ ١
    Debido al predominio del sector público en la creación total de empleo, las reducciones del gasto público redujeron las oportunidades de empleo. UN ونظرا لهيمنة القطاع العام في مجال تهيئة فرص العمالة إجمالا، انطوى تخفيض اﻹنفاق العام على تقليص فرص العمل.
    No es insignificante la parte del sector público en el empleo asalariado. UN ولا ينبغي إهمال مساهمة القطاع العام في العمالة بأجر.
    En muchos países la preeminencia del sector público en la prestación de servicios de infraestructura se consagró en la constitución. UN وفي كثير من البلدان كانت غلبة القطاع العام في مجال توفير خدمات البنية التحتية ينص عليها في الدستور.
    Esta iniciativa destaca por ser la única fuente fácilmente accesible de indicadores que evidencian el volumen y las principales funciones del sector público en el mundo. UN ويبرز هذا الجهد باعتباره المصدر الوحيد للمؤشرات التي تبين حجم القطاع العام في العالم ووظائفه الرئيسية.
    Esta iniciativa destaca por ser la única fuente fácilmente accesible de indicadores que evidencian el tamaño y las principales funciones del sector público en el mundo. UN ويبرز هذا الجهد باعتباره المصدر الوحيد للمؤشرات التي تبين حجم القطاع العام في العالم ووظائفه الرئيسية.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la gestión del sector público en los países de la región respecto de la planificación, presupuestación y desarrollo local. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    La sociedad del conocimiento y el papel del sector público en su desarrollo constituyen una esfera de estudio fundamental. UN يـُـعـَــد البحث في موضوع مجتمع المعرفة ودور القطاع العام في تنميته مجـال دراســة بالغ الأهمية.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la gestión del sector público en los países de la región respecto de la planificación, presupuestación y desarrollo local. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Sin embargo, el potencial de exportación de ese sector seguirá estando determinado por la inversión complementaria del sector público en infraestructura. UN ولكن إمكانية التصدير في هذا القطاع ستظل تحددها الاستثمارات التكميلية للقطاع العام في الهياكل اﻷساسية.
    Es evidente que las relaciones intersectoriales influyen en la aplicación de las políticas de desarrollo de los recursos humanos del sector público en tres planos principales: UN وتتجلى ثلاثة مستويات رئيسية تؤثر عندها العلاقات القطاعية على تنفيذ سياسة تنمية الموارد البشرية في القطاع العام وهي:
    Dicha propuesta se inscribe en el marco de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del sector público en todo el sistema de las Naciones Unidas a más tardar en 2010. UN وهذا المقترح جزء من مسعى لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام على نطاق المنظومة بحلول سنة 2010.
    Unas instituciones fiscalizadoras superiores independientes junto a otras entidades independientes de control podían aportar una contribución importante a la supervisión y la rendición de cuentas del desempeño del sector público en el logro de los objetivos de desarrollo. UN ويمكن أن تقدم مؤسساتٌ عليا مستقلة معنية بمراجعة الحسابات ومؤسساتُ رقابة مستقلة أخرى إسهاما كبيرا في رصد أداء القطاع العام من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية، وفي المساءلة عن هذا الأداء.
    En todas las economías en transición, la transformación de la estructura del derecho de propiedad de resultas de la privatización provocó una disminución del papel del sector público en el empleo. UN ٨٢ - أدت التغييرات في هيكل الملكية نتيجة للتحول الى القطاع الخاص، في جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الى انكماش دور قطاع الدولة في العمالة.
    En lo que respecta al largo plazo, todos los actores son conscientes de que Jordania no debe depender tanto del sector público en lo que concierne a la creación de empleo. UN وجميع أصحاب المصلحة كانوا يدركون أن الأردن لن تستطيع، على المدى الطويل، أن تعتمد إلى حد كبير على القطاع العام فيما يتصل بإيجاد فرص العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد