ويكيبيديا

    "del sector sanitario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاع الصحي
        
    • قطاع الصحة
        
    • لقطاع الصحة
        
    • في قطاع الرعاية الصحية
        
    • في المجال الصحي
        
    • للقطاع الصحي
        
    • الخاصة بقطاع الصحة
        
    • قطاع الرعاية الصحية كانت
        
    A menudo profesionales de la salud de países en desarrollo constituyen gran parte de la mano de obra no capacitada del sector sanitario del mundo desarrollado, independientemente de cuáles sean sus calificaciones. UN وغالبا ما يشكل المهنيون الصحيون من البلدان النامية جزءا كبيرا من العمالة غير الماهرة في القطاع الصحي في العالم المتقدم على الرغم من المؤهلات التي قد يحوزونها.
    La oradora añadió que el Fondo también necesitaba participar en la reforma del sector sanitario y asegurar la inclusión de la salud genésica. UN وأضافت أن الصندوق في حاجة أيضا إلى المشاركة في إصلاح القطاع الصحي وكفالة تضمينه الصحة اﻹنجابية.
    En el plano nacional, en Honduras, se ha prestado apoyo al proceso de reforma del sector sanitario, haciendo hincapié en estrategias prioritarias. UN وعلى الصعيد الوطني، في هندوراس، قُدم الدعم لعملية إصلاح القطاع الصحي مع التركيز على الاستراتيجيات ذات الأولوية.
    11. Existen tendencias nacionales en favor de una reforma de amplia base del sector sanitario. UN ١١ - وهناك اتجاهات وطنية مؤيدة ﻹقامة اصلاح عريض القاعدة في قطاع الصحة.
    El UNICEF y la Organización Mundial de la Salud (OMS) continúan observando la evolución del sector sanitario. UN وتواصل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية رصد تطور قطاع الصحة.
    La mayor parte del presupuesto del sector sanitario se asigna a servicios médicos terapéuticos y un pequeño porcentaje se dedica a actividades preventivas. UN وجل الميزانية المخصصة لقطاع الصحة يستفاد منها في مجال الخدمات الطبية العلاجية ونسبة بسيطة يستفاد بها في المجال الوقائي.
    Para Camboya, una lección fundamental ha sido la inversión estratégica de recursos contra el SIDA en la mejora del sector sanitario. UN وثمة درس رئيسي لكمبوديا هو الاستثمار الاستراتيجي لموارد الإيدز في تعزيز القطاع الصحي.
    Estamos mejorando la gobernanza del sector sanitario para que las personas de las montañas y las aldeas remotas de Nepal puedan recibir atención de calidad. UN ونعزز إدارة القطاع الصحي لكي يتلقى سكان الجبال النائية والقرى في نيبال رعاية صحية جيدة.
    La cuestión de las enfermedades no transmisibles está incluida en la estrategia del sector sanitario de nuestra política de cooperación para el desarrollo. UN فمسألة الأمراض غير السارية مشمولة في استراتيجية القطاع الصحي لسياسة تعاوننا الإنمائي.
    Dinamarca se ocupa de la salud y los derechos sexuales y reproductivos mediante varios programas bilaterales del sector sanitario. UN وتتصدى الدانمرك لمسائل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من خلال العديد من برامج القطاع الصحي الثنائية.
    Uno de los principales problemas a los que se enfrentan la mayor parte de los aspectos del sector sanitario son las disparidades entre regiones en cuanto al estado de salud de las mujeres. UN يتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه معظم جوانب القطاع الصحي في أوجه التفاوت الإقليمية في الحالة الصحية للمرأة.
    En ese contexto, la OMS inició en 1995 una serie de consultas sobre la pobreza y la salud con representantes del sector sanitario, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y el Movimiento de Países No Alineados. UN وفي هذا الصدد، شرعت منظمة الصحة العالمية في عام ٥٩٩١ في مجموعة من المشاورات بشأن الفقر والصحة مع ممثلي القطاع الصحي والحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وحركة بلدان عدم الانحياز.
    En América se está dando prioridad a la determinación de las actividades de lucha contra el paludismo más eficaces en relación con el costo, en el marco de la reforma y la descentralización del sector sanitario. UN وفي منطقة البلدان اﻷمريكية تعطى اﻷولوية حاليا لتحديد أكثر الطرق فعالية لمكافحة الملاريا في إطار إصلاح القطاع الصحي وتطبيق نظام اللامركزية عليه.
    La CEPA y la Organización Mundial de la Salud (OMS) trabajarán de consuno para elaborar políticas fiscales que beneficien al desarrollo del sector sanitario en África. UN وستعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الصحة العالمية معا على تقديم سياسات مالية تفيد تنمية قطاع الصحة في أفريقيا.
    Esa integración tiene que reflejarse asimismo en los planes y presupuestos nacionales, incluidas las reformas del sector sanitario y las estrategias de reducción de la pobreza. UN وهناك حاجة أيضا إلى أن ينعكس هذا الدمج في الخطط والميزانيات الوطنية، بما في ذلك إصلاحات قطاع الصحة واستراتيجيات الحد من الفقر.
    :: Mejora de los recursos y las instalaciones técnicas del sector sanitario; UN :: زيادة موارد قطاع الصحة وتحسين مرافقه التقنية؛
    El objetivo es garantizar el aumento de las inversiones a fin de fortalecer la capacidad y el desempeño del sector sanitario. UN والإجابة على هذا تتمثل في ضمان توجيه المزيد من الاستثمارات بغية تعزيز قدرات قطاع الصحة وأدائه.
    Un segundo sitio comunitario se establece en una clínica u hospital de la comunidad, y a él sólo puede acceder personal del sector sanitario. UN وينشأ موقع مجتمعي ثان في مستوصف للصحة العامة أو مستشفى، يستخدمه العاملون في قطاع الصحة دون غيرهم.
    En Camboya, las conclusiones de un examen amplio del sector de la obstetricia formaron parte del examen de mitad de período del plan estratégico del sector sanitario. UN وفي كمبوديا، كانت نتائج استعراض شامل يتعلق بالقابلات جزءا من استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لقطاع الصحة.
    Debido a la carencia de recursos del sector sanitario público, ha sido necesario recurrir al racionamiento, abierto o encubierto, en todas las esferas de la actividad sanitaria. UN ونتيجة لنقص الموارد في قطاع الرعاية الصحية العام، أصبح فرض حصص سواء بطريقة علنية أو خفية ضرورة في جميع مجالات نشاط الرعاية الصحية.
    Todo el personal del sector sanitario y, en particular, los ginecólogos y obstetras, los pediatras, el personal de enfermería, los educadores en salud y los especialistas en dietética deberán seguir la política de lactancia materna. UN يجب على جميع العاملين في المجال الصحي من أطباء النساء والولادة وأطباء الأطفال وأعضاء هيئة التمريض والمثقفين الصحيين وأخصائيي التغذية العلاجية، اتباع سياسة الرضاعة الطبيعية؛
    En la esfera del desarrollo de los servicios de salud, el Ministerio llevó a cabo, con apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, un análisis y formuló una propuesta en apoyo de la reforma del sector sanitario. UN 67 - وفي مجال تنمية الخدمات الصحية، أجرت وزارة الصحة بدعم من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة تحليلا للقطاع الصحي وقدمت اقتراحا لدعم إصلاحه.
    La modificación más importante que se introdujo consistía en duplicar las necesidades del sector sanitario, que alcanzaron los 52 millones de dólares, principalmente para atender a las necesidades de la atención de salud en las zonas rurales que fueron superiores a lo previsto inicialmente. UN وكان أهم تغير في ذلك الوقت هو مضاعفة الاحتياجات الخاصة بقطاع الصحة الى ٥٢ مليون دولار، وذلك بصفة رئيسية لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالرعاية الصحية الريفية التي تجاوزت ما كان مخططا لها في اﻷصل.
    Detrás de los éxitos de un país de bajos ingresos como Sri Lanka (de Silva, 2004: 426) en materia de salud hay una serie de factores socioeconómicos y políticos, entre los que cabe destacar la contribución del sector sanitario. UN ويقف وراء " قصة نجاح " سري لانكا المنخفضة الدخل de Silva)، 2004: 426) في تحقيق الانجازات الصحية مجموعة من العوامل الاجتماعية الاقتصادية والسياسية. ومما لا شك فيه أن مساهمة قطاع الرعاية الصحية كانت كبيرة بين هذه العوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد