ويكيبيديا

    "del secuestro de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختطاف
        
    • خطف
        
    • باختطاف
        
    • لاختطاف
        
    • بين عمليات الاختطاف
        
    • بين عمليات حجز
        
    • تنحية ثاني
        
    Se consideraba que los rebeldes eran los responsables de las matanzas y también del secuestro de niños en los campamentos de refugiados. UN وقيل إن المسؤولية عن هذه المذابح تقع على عاتق المتمردين وهم مسؤولون كذلك عن اختطاف اﻷطفال من معسكرات اللاجئين.
    La cuestión del secuestro de niños a que se hace referencia en los párrafos 51 y 52 es falsa. UN ١٠٤ - إن مسألة اختطاف اﻷطفال التي أشير إليها في الفقرتين ٥١ و ٥٢ ليست صحيحة.
    El Relator Especial acoge con satisfacción el establecimiento por el Gobierno del Comité para la Erradicación del secuestro de Mujeres y Niños, y espera que ese problema se resuelva en breve plazo. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء الحكومة لجنة القضاء على اختطاف النساء واﻷطفال وعن اﻷمل في أن تحل هذه المشكلة قريبا.
    La cuestión del secuestro de estadounidenses para intercambiarlos por el jeque se ha planteado, no se descarta y está en estudio. UN وأمر خطف أمريكيين لافتداء الشيخ مطروح وغير مستبعد وتتم دراسته.
    Se trata en particular del secuestro de menor y de cierto número de infracciones específicas en materia de tráfico de hormonas. UN وهي تتصل على وجه الخصوص باختطاف القصر وبعدد من الجرائم المعينة المتصلة بالاتجار بالهرمونات.
    Cuba fue una de las primeras víctimas de la práctica terrorista del secuestro de aviones. UN وكانت كوبا من أول ضحايا الممارسة الإرهابية لاختطاف الطائرات.
    Esta persona fue juzgada con otras ocho y absuelta del secuestro de un avión que se dirigía de la India al Pakistán en 1984. UN فقد حوكم هذا الشخص مع ثمانية أشخاص وتم تبرئتهم من جريمة اختطاف طائرة متجهة من الهند إلى باكستان في عام 1984.
    Profundamente alarmada por la propagación de la práctica del secuestro de niños durante los conflictos armados en muchos países africanos, UN وإذ تعرب عن جزعها الشديد لانتشار ممارسة اختطاف الأطفال أثناء النزاعات المسلحة في بلدان أفريقية كثيرة،
    En 1999 se había establecido el Comité para la erradicación del secuestro de mujeres y niños, que colaboraba con la comunidad internacional. UN وقد أُنشئت لجنة للقضاء على اختطاف النساء والأطفال في عام 1999، وهي تعمل مع المجتمع الدولي.
    Profundamente alarmada por la propagación de la práctica del secuestro de niños con fines diversos, UN وإذ تعرب عن جزعها الشديد لانتشار ممارسة اختطاف الأطفال لأغراض شتّى،
    También se informó de tiroteos en la zona de Saberio y del secuestro de una familia en Sida 2. UN كما وردت تقارير عن وقوع حوادث لإطلاق النار في منطقة سابيريو، وعن اختطاف إحدى الأسر في منطقة سيدا 2.
    En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable del secuestro de niños. UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن اختطاف الأطفال في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Estas medidas contribuyen a hacer frente al problema del secuestro de menores, que es motivo de preocupación para el ACNUR. UN وتساهم هذه التدابير في مواجهة تحدي اختطاف الأطفال الذي يثير قلق المفوضية.
    Este grupo, responsable del secuestro de rehenes alemanes, no se circunscribe a Malí. UN وهذه الجماعة المسؤولة عن اختطاف الرهائن الألمان لا تنشط في مالي فحسب.
    El Comité también manifiesta su preocupación por la particular frecuencia del secuestro de los hijos de matrimonios con extranjeras. UN وتعرب كذلك عن قلقها لأن اختطاف الأطفال أصبح ظاهرة منتشرة بصفة خاصة بين الأطفال في حالات الزواج المختلط.
    La repercusión del fenómeno del secuestro de niños para el entramado familiar y social de comunidades enteras de Uganda septentrional figura en el centro de los debates. UN وتركّزت المناقشات على ما يحدثه خطف الأطفال من أثر في النسيج العائلي والاجتماعي لمجتمعات محلية بكاملها في شمالي أوغندا.
    El UNICEF informó del secuestro de 4.500 niños por el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la parte septentrional de Uganda. UN وفي شمال أوغندا، ذكرت اليونيسيف أن جيش الرب للمقاومة خطف 500 4 طفل.
    2.4 El padre de Nour-Eddine Mihoubi, Mohamed Mihoubi, también informó al Fiscal de Argel del secuestro de su hijo. UN 2-4 وأبلغ والد السيد نور الدين ميهوبي، محمد ميهوبي، بدوره، المدعي العام بالجزائر العاصمة باختطاف ابنه.
    Los miembros del Grupo habían planteado la cuestión del establecimiento de mecanismos cooperativos en el marco de los Convenios de La Haya sobre la Protección de los Niños, así como sobre la cuestión específica del secuestro de menores. UN وأثار أعضاء الفريق مسألة استحداث آليات تعاونية في إطار اتفاقيات لاهاي المتصلة بحماية الطفل، فضلا عن المسألة المحددة المتعلقة باختطاف اﻷطفال.
    Señoría, el acusado fue detenido en el lugar del secuestro de un niño. Open Subtitles شرف لديك، وتم القبض على المتهم في موقع لاختطاف الأطفال.
    El tipo de ataques lanzados va desde la complejidad del secuestro de aviones el 11 de septiembre de 2001 al torpe intento de Richard Reid de derribar un avión de American Airlines llevando una bomba en el zapato. UN وتتراوح أنواع الهجمات بين عمليات الاختطاف المعقدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001 والمحاولة المرتكبة لريتشارد رايد، " صاحب قنبلة الحذاء " لإسقاط طائرة تابعة لشركة أميريكان إيرلاينز.
    Competencia del secuestro de carbono con otros recursos; UN التنافس بين عمليات حجز الكربون وتخزينه والموارد الأخرى؛
    El Convenio de Londres y el Protocolo ofrecen un marco mundial de protección del medio marino contra la contaminación por vertimientos en el mar y podrían constituir instrumentos adecuados para abordar las repercusiones del secuestro de CO2 en las estructuras geológicas del subfondo marino. UN وتوفر اتفاقية لندن وبروتوكولها إطار عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من التلوث من الإغراق في البحر وقد يشكلان صكين ملائمين للتصدي للآثار التي تنطوي عليها تنحية ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية التحتية لقاع البحار في البيئة البحرية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد