ويكيبيديا

    "del seguimiento de las conferencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متابعة المؤتمرات
        
    • لمتابعة المؤتمرات
        
    • بمتابعة المؤتمرات
        
    • لمتابعة نتائج المؤتمرات
        
    • بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات
        
    La labor del Comité Administrativo de Coordinación puede pulirse para mejorar la coordinación interinstitucional, incluida la tarea del seguimiento de las conferencias principales. UN ويمكن زيادة تحسين عمل لجنة التنسيق اﻹدارية في إجراء تنسيق أفضل فيما بين الوكالات وفي عملية متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Se pidió más información sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. Se pidió que el Administrador presentase por escrito sus propuestas sobre la mejora del seguimiento de las conferencias en los foros intergubernamentales. UN وطُلب أيضا المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية باﻹضافة إلى طلب بأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    Además de la falta de recursos financieros, en muchos países todavía hay deficiencias en la coordinación del seguimiento de las conferencias a nivel nacional. UN وإضافة إلى نقص الموارد المالية، لا يزال تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد الوطني يمثل مشكلة في كثير من البلدان.
    La oradora celebra la reciente decisión del CAC de establecer tres grupos de tarea sobre diferentes aspectos del seguimiento de las conferencias. UN ورحبت بالقرار اﻷخير الذي اتخذته لجنة التنسيق الادارية بانشاء ثلاثة أفرقة عمل لمتابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    Evaluación de la aplicación integrada del seguimiento de las conferencias UN تقييم التنفيذ المتكامل لمتابعة المؤتمرات
    El objetivo permanente de esos arreglos sería impartir una orientación operacional al sistema de coordinadores residentes respecto del seguimiento de las conferencias. UN وسيتمثل الهدف المستمر لهذه الترتيبات في توفير التوجيه التنفيذي لنظام المنسقين المقيمين فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات.
    Sin embargo, los recursos disponibles para esferas programáticas importantes no deben utilizarse para el proceso de evaluación del seguimiento de las conferencias mundiales. UN غير أنه حذر من تعريض الموارد المتوفرة لمجالات برنامجية هامة للخطر في عملية تقييم متابعة المؤتمرات العالمية.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había dado orientación a los coordinadores residentes acerca del seguimiento de las conferencias internacionales. UN وقدمت المجموعة اﻹنمائية المشورة إلى المنسقين المقيمين بشأن متابعة المؤتمرات الدولية.
    Los oradores formularon observaciones positivas sobre la inclusión en el Marco del seguimiento de las conferencias mundiales. UN وأبدى المتحدثون تعليقات إيجابية على إدراج متابعة المؤتمرات العالمية في اﻹطار.
    La cooperación respecto del seguimiento de las conferencias mundiales se da en el seno de los grupos de trabajo de carácter temático, lo que puede desembocar en la realización de actividades de programación, en las que ambas partes se complementan. UN ويجري التعاون في متابعة المؤتمرات العالمية ضمن اﻷفرقة المواضيعية مما يمكن أن يؤدي إلى أنشطة برنامجية توفر دعما متبادلا.
    Además de la falta de recursos financieros, en muchos países todavía hay deficiencias en la coordinación del seguimiento de las conferencias a nivel nacional. UN وإضافة إلى نقص الموارد المالية، لا يزال تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد الوطني يمثل مشكلة في كثير من البلدان.
    Coordinación de los indicadores del desarrollo en el contexto del seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones UN تنسيق المؤشرات اﻹنمائية في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدهــا
    Examen crítico del desarrollo de indicadores en el marco del seguimiento de las conferencias UN استعراض انتقادي لتطوير المؤشرات في سياق متابعة المؤتمرات
    Esto coincide o es posterior a la supervisión y evaluación de la situación del seguimiento de las conferencias. UN ويتم ذلك في أثناء عملية رصد وتقييم حالة متابعة المؤتمرات أو قبلها.
    i) Elaborara una lista de todos los indicadores utilizados en el contexto del seguimiento de las conferencias y que los armonizara uno por uno desde el punto de vista técnico; UN `1 ' أن تجمّع قائمة بجميع المؤشرات المستخدمة في سياق متابعة المؤتمرات وأن تتثبت من صلاحيتها كلا على حدة؛
    Una delegación destacó la importancia fundamental que tenían al respecto las actividades en los países y puso de relieve la necesidad de que el PNUD, en cooperación con donantes bilaterales, tuviese una función directriz en la coordinación local del seguimiento de las conferencias y la estrategia del CAD. UN وأكد أحد الوفود اﻷهمية الجوهرية لﻷنشطة المبذولة في هذا الصدد على الصعيد القطري منبها إلى ضرورة أن يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المانحين الثنائيين، على الاضطلاع بدور قيادي في التنسيق المحلي لمتابعة المؤتمرات وفي استراتيجية لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    En el plano regional, durante sus reuniones interinstitucionales regulares con representantes regionales de los organismos de las Naciones Unidas, las comisiones económicas regionales se ocupan del seguimiento de las conferencias en su aspecto regional. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، تقوم اللجان اﻹقليمية، في اجتماعاتها الدورية المشتركة فيما بين الوكالات مع الممثلين اﻹقليميين لهيئات اﻷمم المتحدة، بتناول الجوانب اﻹقليمية لمتابعة المؤتمرات.
    Una delegación destacó la importancia fundamental que tenían al respecto las actividades en los países y puso de relieve la necesidad de que el PNUD, en cooperación con donantes bilaterales, tuviese una función directriz en la coordinación local del seguimiento de las conferencias y la estrategia del CAD. UN وأكد أحد الوفود اﻷهمية الجوهرية لﻷنشطة المبذولة في هذا الصدد على الصعيد القطري منبها الى ضرورة أن يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المانحين الثنائيين، على الاضطلاع بدور قيادي في التنسيق المحلي لمتابعة المؤتمرات وفي استراتيجية لجنة المساعدة المذكورة.
    Una delegación destacó la importancia fundamental que tenían al respecto las actividades en los países y puso de relieve la necesidad de que el PNUD, en cooperación con donantes bilaterales, tuviese una función directriz en la coordinación local del seguimiento de las conferencias y la estrategia del CAD. UN وأكد أحد الوفود اﻷهمية الجوهرية لﻷنشطة المبذولة في هذا الصدد على الصعيد القطري منبها إلى ضرورة أن يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المانحين الثنائيين، على الاضطلاع بدور قيادي في التنسيق المحلي لمتابعة المؤتمرات وفي استراتيجية لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    En ese proceso también se debería prestar atención a cuestiones de coordinación internacional del seguimiento de las conferencias internacionales. UN ويلزم أيضا أن تولي العملية الاهتمام لقضايا التنسيق الدولي المتصلة بمتابعة المؤتمرات الدولية.
    En este Programa se invita al Consejo a que proporcione orientación a las juntas ejecutivas de los fondos y programas y supervise las políticas y directrices de la Asamblea, incluidos los aspectos operacionales del seguimiento de las conferencias. UN ويتضمن الجدول دعوة إلى المجلس كي يوفر التوجيه للمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ويرصد السياسات والمبادئ التوجيهية للجمعية العامة، بما في ذلك الجوانب التنفيذية لمتابعة نتائج المؤتمرات.
    En 1996, el UNIFEM también participó en los grupos de tareas del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) que se ocupan del seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, sirviendo de enlace entre el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género del CAC y los otros tres grupos de tareas, para velar por que se incluyeran las cuestiones de género en los programas de todos los grupos de trabajo. UN ٢٤ - وفي عام ١٩٩٦، شارك الصندوق أيضا في فرق العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، والتي تعمل كحلقة وصل بين اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وفرق العمل الثلاث اﻷخرى، لضمان إدراج قضايا نوع الجنس في جداول أعمال جميع الفرق العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد