ويكيبيديا

    "del sida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الإيدز
        
    • للإيدز
        
    • مرض الإيدز
        
    • بالإيدز
        
    • لمكافحة الإيدز
        
    • اﻻيدز
        
    • عن الإيدز
        
    • بمرض الإيدز
        
    • من متلازمة نقص المناعة المكتسب
        
    • الإيدز من
        
    • وباء الإيدز
        
    • هذا المرض
        
    • في مجال الإيدز
        
    • لمرض الإيدز
        
    • مكافحة الإيدز
        
    En Uzbekistán hemos creado un comité nacional de coordinación sobre profilaxis del SIDA. UN ولقد أنشأنا في أوزبكستان لجنة للتنسيق الوطني معنية بالوقاية من الإيدز.
    Prevención del SIDA, vida positiva y empoderamiento UN الوقاية من الإيدز والحياة الإيجابية والتمكين
    A consecuencia del SIDA, algunos de los países más afectados podrían perder más del 20% de su producto interno bruto. UN وقد تفقد بعض البلدان الأشد نكبة أكثر من 20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي نتيجة للإيدز.
    En la actualidad hay más de 500.000 huérfanos a causa del SIDA. UN فهناك حالياً أكثر من 000 500 يتيم نتيجة للإيدز مباشرة.
    Pero las consecuencias devastadoras del SIDA se sienten no sólo en África. UN غير أن أفريقيا ليست وحدها التي تشعر بتأثير مرض الإيدز المدمر.
    Sin embargo, todos los servicios médicos dedicados al tratamiento del SIDA se ofrecen a cualesquiera personas, incluidas las prostitutas. UN ومع ذلك، فإن جميع الخدمات الصحية المتاحة فيما يتعلق بالإيدز متاحة لجميع الأشخاص، بمن فيهم البغايا.
    Concretamente, creó un Consejo Nacional del SIDA de alto nivel, que estará presidido por el Primer Ministro, para generar una respuesta multisectorial. UN ونتيجة لذلك، أنشأت مجلساً وطنياً عالي المستوى لمكافحة الإيدز سيرأسه رئيس الوزراء لكي يكون الرد على صعيد قطاعات متعددة.
    Las campañas de prevención del SIDA destinadas a las mujeres se centran en proporcionarles información sobre la enfermedad y sobre la manera de hacerle frente. UN ورُكزت حملات الوقاية من الإيدز الموجهة إلى النساء على تزويدهن بالمعرفة وآليات المكافحة.
    10. La prevención del SIDA y el control del embarazo han sido difíciles por la oposición de la Iglesia Católica al empleo de preservativos. UN 10 - وأوضحت أنه كان من الصعب الوقاية من الإيدز وتنظيم الحمل بسبب معارضة الكنيسة الكاثوليكية لاستخدام الواقيات من الحمل.
    Este Servicio imparte educación sanitaria, formación e informe sobre medidas de protección personal, con lo que ofrece un programa eficaz de prevención del SIDA. UN وهي توفر التوعية الصحية والتدريب وتدابير الحماية الشخصية المناسبة، وتوفر بذلك برنامجا فعالا للوقاية من الإيدز.
    En 1993 aprobamos una ley sobre la prevención del SIDA en la República de Moldova. UN وفي عام 1993، أصدرنا قانونا بشأن الوقاية من الإيدز في جمهورية مولدوفا.
    El Centro Nacional de Prevención del SIDA participó en la iniciación de ese proyecto y le ha prestado asistencia metodológica. UN وقد اشترك المركز الوطني للوقاية من الإيدز في بدء هذا المشروع وقدم مساعدة منهجية للمشروع.
    Como resultado de ello, establecimos la Comisión Nacional del SIDA, presidida por el Ministro para el Desarrollo Humano, la Mujer y la Sociedad Civil. UN ونتيجة لذلك، أنشأنا لجنة قومية للإيدز تحت رئاسة وزير التنمية البشرية والمرأة والمجتمع المدني.
    En 1987 se establecieron un Consejo Nacional sobre el SIDA y un Programa Nacional de Control del SIDA con el fin de facilitar un compromiso pleno en la prevención y el control de la enfermedad. UN وفي عام 1987 استـُـحدث مجلس وطني للإيدز وبرنامج قومي لمكافحة الإيدز.
    El Estado asignó por primera vez recursos para el tratamiento combinado del SIDA en el verano de 1998. UN وخصصت الدولة الأموال للعلاج المشترك للإيدز لأول مرة في صيف عام 1998.
    Es por ello que Egipto está particularmente interesado en la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar el problema del SIDA en todos sus aspectos. UN لذلك فإن مصر تولي اهتماما خاصا لعقد دورة خاصة للجمعية العامة لبحث قضية مرض الإيدز من كافة جوانبها.
    La tragedia del SIDA ha crecido de manera alarmante: 36 millones de seres humanos están afectados, dos tercios de los cuales se encuentran en el África al sur del Sáhara. UN إن مأساة مرض الإيدز تزداد بسرعة مخيفة: وقد أصيب 36 مليون شخص بها، ما يقرب من ثلثيهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Señala que el testigo se estaba muriendo del SIDA cuando rindió declaraciones. UN وقال صاحب البلاغ توضيحاً لذلك إن الشاهد كان يعاني من مرض الإيدز وإنه كان مشرفاً على الموت عندما أخذت أقواله.
    La transmisión del SIDA a la mujer ocurre principalmente por contacto sexual con parejas infectadas. UN وتنتقل العدوى بالإيدز إلى المرأة بشكل أساسي عن طريق الاتصال الجنسي بشركاء مصابين.
    En los países más afectados del África subsahariana, muchos profesionales de la salud han muerto como consecuencia del SIDA. UN ففي البلدان الأفريقية الأكثر تأثراً الواقعة جنوب الصحراء، توفي كثير من مهنيي الصحة نتيجة الإصابة بالإيدز.
    Uno de ellos comunica que ha creado un comité nacional de prevención del SIDA. UN ويشير أحد البلدان إلى أن لجنة وطنية للوقاية من اﻹيدز قد أنشئت.
    Así que hoy quiero hablarles acerca del SIDA en el África sub-Sahariano TED أود التحدث لكم اليوم عن الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء
    Fuente: Comisión del SIDA de Ghana, Informe Anual 2004. UN المصدر: التقرير السنوي لعام 2004 للجنة المعنية بمرض الإيدز في غانا.
    Los proyectos que reciben apoyo de este programa también abarcan los programas de prevención del SIDA en el marco de una red conjunta de recursos técnicos, incluida una Red de Conocimientos para los Jóvenes en la Internet. UN وتشمل أيضا المشاريع المدعومة في إطار هذا البرنامج برامج للوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق شبكة موارد تقنية مشتركة، بما في ذلك شبكة لترويج المعرفة خاصة بالشباب عن طريق اﻹنترنت.
    Únicamente en la India se registrarían 1,6 millones de fallecimientos adicionales a causa de la epidemia del SIDA. UN ويتوقع للهند وحدها أن تشهد زيادة في الوفيات تبلغ 1.6 مليون نسمة بسبب وباء الإيدز.
    Se ha creado un servicio de prevención del SIDA que cuenta con un centro nacional y cinco centros regionales para la prevención. UN وتم إنشاء قسم للوقاية من مرض الإيدز، بما في ذلك مركز وطني وخمسة مراكز إقليمية للوقاية من هذا المرض.
    :: Formación de las autoridades locales en el ámbito del SIDA para la participación local; UN :: تدريب السلطات المحلية في مجال الإيدز لكي تشارك في مكافحته على الصعيد المحلي.
    Las mujeres reciben gratuitamente medicamentos para la profilaxis del SIDA, en igualdad de condiciones con los hombres. UN وتتلقى النساء أدوية وقائية لمرض الإيدز شأنهن في ذلك شأن الرجال.
    De 45 a 64 De 65 en adelante La Fundación del SIDA de las Antillas Neerlandesas se estableció en Curaçao en 1993. UN وقد أنشئت مؤسسة مكافحة الإيدز في جزر الأنتيل الهولندية في كيوراساو منذ عام 1993.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد