ويكيبيديا

    "del sidunea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام الآلي للبيانات الجمركية
        
    • نظام أسيكودا
        
    • للنظام الآلي للبيانات الجمركية
        
    • في إطار برنامج أسيكودا
        
    • للنظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية
        
    • لبرنامج أسيكودا
        
    • من أسيكودا
        
    • بالنظام الآلي للبيانات الجمركية
        
    • في إطار آسيكودا
        
    • النظام اﻵلي ﻹدخال ومراقبة وإدارة البيانات الجمركية
        
    • لنظام أسيكودا
        
    La estrategia de implantación del SIDUNEA se ha elaborado y perfeccionado a lo largo de más de 25 años de experiencia. UN وأعدت استراتيجية تنفيذ النظام الآلي للبيانات الجمركية وتم تحسينها استناداً إلى ما يزيد عن 25 عاماً من الخبرة.
    Se debatieron en ellas la aplicación de proyectos del SIDUNEA y la futura estrategia regional del programa. UN وناقش الاجتماعان تنفيذ مشاريع النظام الآلي للبيانات الجمركية والإستراتيجية الإقليمية للبرنامج في المستقبل.
    En el informe de evaluación del SIDUNEA se señala que a raíz del programa se ha agilizado el despacho de mercancías, han aumentado los ingresos y han mejorado los sistemas de recopilación y difusión de datos. UN ويبين تقرير تقييم النظام الآلي للبيانات الجمركية أنه قد حدثت نتيجة لهذا البرنامج تحسينات في المدة التي يستغرقها تخليص البضائع، كما تحققت زيادة في الدخل، وتحسنت عمليتا جمع البيانات ونشرها.
    60. El continente africano cuenta con el mayor número de miembros del SIDUNEA, ya que hay instalaciones en 31 países. UN تضم القارة الأفريقية أكبر عدد من المستفيدين من نظام أسيكودا حيث تمت إقامته في 31 بلداً.
    Actualmente los proyectos nacionales del SIDUNEA cuentan con bastantes fondos para proporcionar un apoyo suficiente al equipo central del programa del SIDUNEA. UN وتوجد في الوقت الحاضر أموال كافية في المشاريع الوطنية للنظام الآلي للبيانات الجمركية لتوفير الدعم الكافي للفريق المعني ببرنامج النظام الآلي المركزي للبيانات الجمركية.
    También debería seguir cooperando con los Estados miembros en la aplicación del SIDUNEA, el sistema automatizado de datos aduaneros. UN وينبغي لـه أن يواصل أيضاً التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي للبيانات الجمركية.
    Se trataba de factores esenciales para asegurar la autosuficiencia de los usuarios del SIDUNEA y su funcionamiento autónomo sin apoyo externo. UN وهذه العوامل ضرورية لضمان استقلالية مستخدمي النظام الآلي للبيانات الجمركية واستقلالية عملياتها عن الدعم الخارجي.
    La instalación del SIDUNEA en las principales aduanas del país comenzó en 1996 y se terminará en 2000, cuando entrará en pleno funcionamiento un nuevo almacén de aduana interior en Birgunj. UN وقد بدأ تطبيق النظام الآلي للبيانات الجمركية في مراكز الدخول الجمركي الرئيسية في البلد في عام 1996 وسيكتمل في عام 2000 عند بدء تشغيل مستودع التخليص الداخلي الجديد في بيرغونج.
    La instalación del SIDUNEA en las principales aduanas del país comenzó en 1996 y se terminará en el año 2000, cuando entrará en pleno funcionamiento un nuevo almacén de aduana interior en Birgunj. UN وقد بدأ تطبيق النظام الآلي للبيانات الجمركية في مراكز الدخول الجمركي الرئيسية في البلد في عام 1996 وسيكتمل في عام 2000 عند بدء تشغيل مستودع التخليص الداخلي الجديد في بيرغونج.
    Se han iniciado consultas con una posible fuente multilateral de fondos con el fin de desarrollar aún más esta propuesta y obtener los recursos con que financiar la fase preparatoria de la instalación del SIDUNEA. UN وهناك مشاورات جارية مع مصدر محتمل للتمويل المتعدد الأطراف من أجل بلورة هذا الاقتراح وتأمين التمويل اللازم للمرحلة التمهيدية لتطبيق النظام الآلي للبيانات الجمركية.
    Programa del SIDUNEA (ASYCUDA) UN برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية ASYCUDA
    También se verificó en la reunión un útil intercambio de experiencias en la aplicación del proyecto del SIDUNEA y se examinó la futura estrategia de este programa en el ámbito regional. UN وأتاح الاجتماع أيضا إجراء تبادل مفيد للخبرات في تنفيذ مشروع النظام الآلي للبيانات الجمركية ومناقشة وضع استراتيجية مقبلة لهذا البرنامج على المستوى الإقليمي.
    En general, el importe medio de las contribuciones a los proyectos del SIDUNEA y del SIGADE es superior al de otros proyectos ejecutados por la UNCTAD. UN وبوجه عام، فإن متوسط حجم المساهمات لمشاريع برنامجي النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي يفوق نظيره للمشاريع الأخرى التي ينفذها الأونكتاد.
    Actualmente se realizan proyectos del SIDUNEA en más de 50 países. UN يجري تنفي مشاريع نظام أسيكودا في أكثر من 50 بلدا.
    En el espíritu de la cooperación Sur-Sur, más del 60% de esas misiones se encomendaron a expertos de países usuarios del SIDUNEA. UN وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا.
    En 2010 tuvo lugar la última de las migraciones de los pocos sistemas aún en funcionamiento de la versión 2 del SIDUNEA, que habían sido instalados en los años ochenta y que seguían operativos. UN وشهد عام 2010 آخر عمليات انتقال من الإصدار 2 من برنامج نظام أسيكودا المعمول به في بضع بلدان متبقية، والذي كان قد رُكِّب في أواخر الثمانينات وما زال يعمل.
    En 2013, la Comisión Europea contribuyó a un proyecto interregional de gestión de la deuda y un proyecto nacional del SIDUNEA en Bosnia y Herzegovina. UN وساهمت المفوضية الأوروبية في عام 2013 في مشروع أقاليمي واحد لإدارة الديون، ومشروع وطني واحد للنظام الآلي للبيانات الجمركية في البوسنة والهرسك.
    En consecuencia, es necesario seguir de cerca la autonomía financiera del SIDUNEA en esas regiones, con la participación directa de los países usuarios del SIDUNEA y el apoyo de los donantes interesados. UN وبالتالي ينبغي رصد الاستدامة المالية للنظام الآلي للبيانات الجمركية في تلك الأقاليم عن كثب، وذلك بمشاركة البلدان المستخدِمة للنظام الآلي للبيانات الجمركية مشاركة مباشرة وبدعم من الجهات المانحة المهتمة بالأمر.
    Entre los proyectos regionales más importantes que se estaban ejecutando en 2010 figuraban 2 proyectos subregionales del SIDUNEA en África, otros 2 proyectos del SIDUNEA y 1 sobre derecho y política de la competencia para América Latina y el Caribe, y 1 proyecto de apoyo en el marco del SIDUNEA para el Pacífico y Asia. UN وشملت المشاريع الإقليمية الكبرى قيد التنفيذ في عام 2010 مشروعين دون إقليميين في إطار برنامج أسيكودا في أفريقيا ومشروعين إضافيين في إطار أسيكودا ومشروع واحد يتعلق بقانون وسياسة المنافسة لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، ومشروع دعم واحد في إطار برنامج أسيكودا لمنطقة المحيط الهادئ في آسيا.
    En la región del Caribe, donde las antiguas aplicaciones del SIDUNEA siguen siendo numerosas, se está ejecutando un proyecto de migración. UN ويجري في منطقة الكاريبي بذل جهود للانتقال إلى تطبيقات حديثة، حيث إن العديد من التطبيقات القديمة للنظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية ما زال معمولاً بها هناك.
    30. En la oficina subregional del SIDUNEA en Fiji trabajan ahora expertos regionales en el marco de su estrategia de transferencia de conocimientos prácticos. UN 30- ويقوم الآن المكتب دون الإقليمي لبرنامج " أسيكودا " في فيجي بالعمل مع خبراء إقليميين بما يتوافق مع استراتيجيته لنقل الدراية الفنية.
    Concretamente, se invitó a expertos del SIDUNEA a participar en la próxima reunión de la Red Mundial de Aduanas de la OMA en febrero de 2011. UN وعلى وجه الخصوص، وُجهت دعوة إلى خبراء من أسيكودا للمشاركة في الاجتماع المقبل الذي تعقده منظمة الجمارك العالمية بشأن شبكة الجمارك العالمية في شباط/فبراير 2011.
    Entre ellos figuraban, en particular, proyectos del SIDUNEA en Albania, Gibraltar y Kosovo. UN وشملت هذه المشاريع بصورة خاصة مشاريع متعلقة بالنظام الآلي للبيانات الجمركية في ألبانيا وجبل طارق وكوسوفو.
    Entre ellos figuraban proyectos del SIDUNEA en Albania y Gibraltar y un proyecto de fomento empresarial en Rumania. UN وتشمل هذه المشاريع مشاريع في إطار آسيكودا في ألبانيا وجبل طارق ومشروع بشأن تنمية المشاريع التجارية في رومانيا.
    La reforma, modernización e informatización de las formalidades aduaneras se atienden en los proyectos del SIDUNEA mediante el empleo de un conjunto moderno de programas informáticos que han sido desarrollados por la UNCTAD y que ésta ha empezado a poner en práctica. UN ٣١ - ومشاريع النظام اﻵلي ﻹدخال ومراقبة وإدارة البيانات الجمركية تعالج إصلاح وتحديث وحوسبة اﻹجراءات الجمركية باستخدام مجموعة برامج حاسوبية حديثة تم تطويرها ويقوم بتنفيذها اﻷونكتاد.
    El principal objetivo del SIDUNEA es convertirse en un instrumento que facilite el comercio electrónico. UN والهدف النهائي الرئيسي لنظام أسيكودا هو أن يصبح أداة تيسر التجارة الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد