ويكيبيديا

    "del siglo xxi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرن الحادي والعشرين
        
    • للقرن الحادي والعشرين
        
    • القرن الواحد والعشرين
        
    • القرن الحادي والعشرون
        
    • للقرن الواحد والعشرين
        
    • من القرن العشرين
        
    • في القرن الحادي
        
    • من القرن الحادي
        
    de las Naciones Unidas. En todo caso, todo debe contribuir para hacer del siglo XXI el siglo de África. UN ومهما يكن من أمر فينبغي أن يسهم كل شيء في جعل القرن الحادي والعشرين قرن أفريقيا.
    Aunemos fuerzas para velar por que el mundo del siglo XXI sea estable y próspero. UN فلنوحد قوانا حتى نضمن أن ينعم العالم في القرن الحادي والعشرين بالاستقرار والازدهار.
    La CAPI sigue estando convencida de que tiene una función decisiva que desempeñar para adaptar el régimen común a las exigencias del siglo XXI. UN وتظل اللجنة مقتنعة بالدور الحيوي الذي ينبغي لها القيام به من أجل تكييف النظام الموحد مع متطلبات القرن الحادي والعشرين.
    Los males comunes del siglo XXI requerirán un enfoque común, un compromiso común. UN إن اﻵفات المشتركة للقرن الحادي والعشرين ستتطلب نهجا مشتركا والتزاما مشتركــــا.
    Si persiste esa tendencia, la Organización no estará en condiciones de hacer frente a los retos del siglo XXI. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، فلن تكون المنظمة في وضع يسمح لها بمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Ustedes son los líderes del siglo XXI. Celebro que ya hayan empezado a pensar en cómo asumirán esa responsabilidad. UN فأنتم قادة القرن الحادي والعشرين. ويسرني أنكم قد بدأتم بالفعل التفكير في كيفية اضطلاعكم بتلك المسؤولية.
    Espera que la comunidad internacional la acompañe mientras renace en los albores del siglo XXI y del tercer milenio. UN تنتظر المجتمع الدولي أن يرافقها وهي تولد من جديد في فجر القرن الحادي والعشرين والألفية الثالثة.
    El carácter del siglo XXI vendrá sin duda determinado por nuestra capacidad y compromiso para enfrentar estos desafíos. UN وإن طبيعة القرن الحادي والعشرين سوف تتحدد بلا ريب بمقدرتنا وبالتزامنا في مواجهة ذلك التحدي.
    En los albores del siglo XXI el mundo es dinámico y polifacético. UN يُشرق فجر القرن الحادي والعشرين على عالم يتسم بالدينامية والتعددية.
    Estas medidas serán decisivas para que las Naciones Unidas puedan estar preparadas para hacer frente a los retos del siglo XXI. UN وستكون هذه التدابير جوهرية إذا كان للأمم المتحدة أن تصبح قوة تتمكن من مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    El mundo en los albores del siglo XXI es dinámico y heterogéneo. UN يُشرق فجر القرن الحادي والعشرين على عالم يتسم بالدينامية والتعددية.
    En el Pakistán reconocemos que las peores víctimas del siglo XXI son los niños de familias atrapadas en la pobreza. UN ونحن في باكستان نقر بأن أسوأ الضحايا حالا في القرن الحادي والعشرين هم أطفال العائلات الأسيرة للفقر.
    La capa de ozono volverá a los niveles anteriores a 1980 a más tardar a mediados del siglo XXI. UN ومن المتوقع أن تستعيد طبقة الأوزون مستويات ما قبل عام 1980 بحلول منتصف القرن الحادي والعشرين.
    Consideramos que los problemas del siglo XXI no pueden solucionarse sin un compromiso universal con el multilateralismo que encabezan las Naciones Unidas. UN ونؤمن بأن مشاكل القرن الحادي والعشرين لا يمكن التصدي لها دون وجود التزام عالمي بتعددية الأطراف تتصدره الأمم المتحدة.
    Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI. UN ونحن مصممون على أن نبعث الحياة في الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وأن نكيفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    Debemos preparar a las Naciones Unidas para afrontar los desafíos del siglo XXI. UN ولا بد أن نهيئ الأمم المتحدة لمواكبة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Ayudará a construir un solo mundo del siglo XXI en el que todos tengamos responsabilidades y esperanzas comunes. UN وسيساعد في تطوير عالم القرن الحادي والعشرين الوحيد الذي نتقاسم فيه جميعا المسؤوليات ونتشاطر الآمال.
    Las complejas situaciones de emergencia del siglo XXI requieren soluciones nuevas y multifacéticas. UN وتستلزم الحالات الطارئة المعقدة للقرن الحادي والعشرين حلولا متعددة الأوجه جديدة.
    El nuevo desafío del siglo XXI lo constituye, sin duda, la tarea común de diseñar un programa de desarrollo sustentable para la Amazonía. UN إن التحدي الجديد للقرن الحادي والعشرين يتمثل دون شك في استنباط برنامج للتنمية المستدامة في منطقة اﻷمازون.
    Yo pienso que estas conferencias son un esfuerzo por definir el programa del siglo XXI de las Naciones Unidas. UN فهذه المؤتمرات هي محاولة لتحديد خطة اﻷمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين.
    He aquí una enseñanza de política fundamental, que debe conformar la base para las nuevas políticas de desarrollo del siglo XXI. UN وهذا هو أحد دروس السياسات الأساسية الذي ينبغي أن يكون أساساً للسياسات الإنمائية الجديدة في القرن الواحد والعشرين.
    Ya no es posible gobernar el mundo del siglo XXI con las instituciones del siglo XX. Tenemos un siglo de retraso. UN لا يمكن أن يدار القرن الحادي والعشرون بمؤسسات القرن العشرين.
    El es tu corrupto del siglo XXI. Open Subtitles إنه الرتبة الفاسدة للقرن الواحد والعشرين
    En cualquier caso, han sido una pieza clave de las relaciones internacionales en toda la segunda mitad del siglo XX y siguen siéndolo en el umbral del siglo XXI. Desempeñan un papel esencial que ha de verse reforzado a medida que avanza el fenómeno de la globalización. UN بيد أنها كانت عاملا رئيسيا في العلاقات الدولية طوال النصف الثاني من القرن العشرين. وهي تفي بمهمة ضرورية يتعين تعزيزها تدريجيا مع نمو ظاهرة العولمة.
    En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado. UN وستنضب على وجه الخصوص مخزونات النفط والغاز الطبيعي في النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد