ويكيبيديا

    "del sistema comercial multilateral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • للنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري الدولي
        
    • لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
        
    • لنظام التبادل التجاري متعدد الأطراف
        
    • بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
        
    • لنظام التجارة المتعدد اﻷطراف
        
    Informe del Secretario General sobre el comercio internacional y la evolución del sistema comercial multilateral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Informe del Secretario General sobre comercio internacional y desarrollo y sobre la evolución del sistema comercial multilateral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية وعن التطورات الحاصلة في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Función e importancia del sistema comercial multilateral y del Programa de Trabajo de Doha UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    En este contexto, la labor de la UNCTAD deberá centrarse en el análisis de las políticas y la creación de consenso para identificar más claramente los parámetros de las dimensiones de desarrollo del sistema comercial multilateral. UN وينبغي أن ينصب تركيز عمل الأونكتاد، في هذا السياق، على تحليل السياسات العامة والتوصل إلى توافق في الآراء من أجل تحديد معالم الأبعاد الإنمائية للنظام التجاري المتعدد الأطراف تحديداً أوضح.
    Se admite, generalmente, que los acuerdos comerciales regionales pueden constituir un complemento útil del sistema comercial multilateral e incrementar su efectividad. UN وقد أصبح من الأمور المقبولة على نطاق واسع أن الترتيبات التجارية الإقليمية يمكن أن تكون تكملة مفيدة للنظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساعد في زيادة فعالية هذا النظام.
    La UNCTAD debe colaborar en los esfuerzos de estas agrupaciones y a la vez seguir de cerca el impacto que tienen en la evolución del sistema comercial multilateral. UN وعلى الأونكتاد أن يساعد هذه المجموعات في هذه الجهود، مبقياً قيد الاستعراض آثارها على تطور نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    La proliferación de medidas comerciales unilaterales ponía en peligro el funcionamiento del sistema comercial multilateral. UN وقال إن كثرة التدابير التجارية الانفرادية تضر بعمل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Función e importancia del sistema comercial multilateral y del Programa de Trabajo de Doha UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    Función e importancia del sistema comercial multilateral y del Programa de Trabajo de Doha UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    Informe del Secretario General sobre el comercio internacional y el desarrollo y sobre la evolución del sistema comercial multilateral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية وعن التطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Informe del Secretario General sobre comercio internacional y desarrollo y la evolución del sistema comercial multilateral UN تقرير الأمين العام عن التجارة العالمية والتنمية وعن التطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Informe del Secretario General sobre el comercio internacional y el desarrollo y sobre la evolución del sistema comercial multilateral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    El caso del algodón en Benin era una ilustración de la falta de equidad del sistema comercial multilateral. UN وحالة القطن في بنن تجسد اللامساواة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Fortalecimiento del sistema comercial multilateral UN بشأن تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Si los PMA no se beneficiaban del sistema comercial multilateral, todos los países saldrían perjudicados. UN وإن عدم استفادة أقل البلدان نمواً من النظام التجاري المتعدد الأطراف سوف يعود بالضرر على الجميع.
    La República de Bulgaria no acepta que se adopten unilateralmente contra ningún país medidas económicas coercitivas que no estén autorizadas por órganos pertinentes de las Naciones Unidas o que no se ajusten a los principios del derecho internacional establecidos en la Carta de las Naciones Unidas y que contravengan los principios básicos del sistema comercial multilateral. UN ولا تقبل حكومة بلغاريا أن تُفرض على أي بلد من جانب واحد تدابير اقتصادية قسرية لا تأذن بها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أو تكون غير متسقة مع مبادئ القانون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة أو مخالفة للمبادئ السياسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La República de Bulgaria rechaza el uso de tales medidas contra cualquier país que sean incompatibles con los principios de derecho internacional enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y que contravengan los principios básicos del sistema comercial multilateral. UN وترفض جمهورية بلغاريا أن يُستخدم ضد أي بلد تدابير اقتصادية قسرية أحادية تتنافى ومبادئ القانون الدولي التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة وتنتهك المبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    A este respecto, se coincidía en que la UNCTAD debería establecer nexos y esferas de cooperación con la Organización Mundial del Comercio (OMC), debido al papel de esta Organización en la regulación del sistema comercial multilateral. UN وفي هذا الصدد، رئي أنه ينبغي للأونكتاد إقامة جسور ومجالات تعاون مع منظمة التجارة العالمية، لما لهذه المنظمة من دور في وضع ضوابط تنظيمية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    El fortalecimiento del sistema comercial multilateral redundaría en interés de todos los países desarrollados y en desarrollo. UN ومن شأن تدعيم نظام التجارة المتعدد الأطراف أن يخدم مصلحة جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية.
    SOBRE EL ROBUSTECIMIENTO del sistema comercial multilateral UN بشأن تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
    Destacó que la UNCTAD tenía la importante función de abordar la dimensión de desarrollo del sistema comercial multilateral y reafirmó su apoyo a la labor de investigación independiente de la UNCTAD sobre las cuestiones de comercio y desarrollo. UN وشدد على أهمية دور الأونكتاد في تناول البعد الإنمائي في النظام التجاري الدولي وأكد دعمه لبحوث الأونكتاد المستقلة بشأن قضايا التجارة والتنمية.
    Reconociendo que el buen funcionamiento del sistema comercial multilateral tiene importancia primordial para promover el crecimiento y el desarrollo, UN وإذ يقر بأن السير الفعال لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف يعتبر عنصرا محوريا للإسهام في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية،
    Reconociendo que el buen funcionamiento del sistema comercial multilateral tiene una importancia primordial para contribuir a promover el crecimiento y el desarrollo, UN وإذ يقر بأن السير الفعال لنظام التبادل التجاري متعدد الأطراف يعتبر عنصرا محوريا للإسهام في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية،
    61. Respecto del sistema comercial multilateral: UN ١٦- فيما يتعلق بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف:
    En relación con el comercio y las finanzas, la próxima ronda de negociaciones comerciales en el contexto de la Organización Mundial del Comercio (OMC) debería ser comprensiva y hacer avanzar el proceso de liberalización del comercio, fortalecer el marco de funcionamiento del sistema comercial multilateral y asegurarse de que se tengan en cuenta los intereses y preocupaciones particulares de los países en desarrollo. UN وفيما يتصل بالتجارة والتنمية، ذكرت أن الجولة المقبلة للمفاوضات التجارية، في إطار منظمة التجارة الدولية، يجب أن تكون شاملة وأن تؤدي إلى تقدم في عملية تحرير التجارة، وتعزز إطار اﻷداء لنظام التجارة المتعدد اﻷطراف وتضمن مراعاة المصالح والشواغل الخاصة للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد