Medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados | UN | التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه |
Fortalecimiento y mejoramiento del funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Fortalecer y mejorar el funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Muchos Estados Miembros consideran que esa previsibilidad constituye una característica ventajosa de todo formato futuro del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وقد اعتبر العديد من الدول الأعضاء هذه القدرة على التنبؤ سمة مرغوبا فيها لأي شكل مقبل لنظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Estudio del sistema de órganos creados en virtud de tratados | UN | دراسة نظام الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية |
Muchos Estados miembros consideran que esa previsibilidad constituye una característica ventajosa de todo formato futuro del sistema de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. | UN | وقد اعتبر العديد من الدول الأعضاء هذه القدرة على التنبؤ سمة مرغوبا فيها لأي شكل مقبل لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Fortalecimiento y mejoramiento del funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
El ACNUDH debería adoptar medidas para aumentar la visibilidad y la accesibilidad del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | ينبغي أن تتخذ مفوضية حقوق الإنسان تدابير لتسليط مزيد من الضوء على نظام هيئات المعاهدات وزيادة سبل الوصول إليه. |
Además, se deberían tomar las siguientes medidas para mejorar la eficacia y eficiencia del sistema de órganos creados en virtud de tratados: | UN | ينبغي فضلا عن ذلك اتخاذ التدابير التالية من أجل زيادة تحسين كفاءة وفعالية نظام هيئات المعاهدات: |
Reconociendo también la importancia de seguir tratando de mejorar la eficiencia de los métodos de trabajo del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية مواصلة بذل الجهود لتحسين كفاءة أساليب عمل نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، |
La falta de comprensión de esas cuestiones que manifiesta el informe ha sido también objeto de observaciones críticas por parte de distinguidos comentaristas que tienen un conocimiento profundo del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما أن افتقار التقرير إلى التبصر في هذه القضايا قد أثار انتقادات المعلقين البارزين الذين تعمقوا في فهم نظام هيئات المعاهدات. |
El Centro ha mejorado el funcionamiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados reforzando su capacidad para examinar informes de los Estados partes, incluso mejorando la capacidad de la Secretaría para realizar investigación y análisis en profundidad. | UN | وقد مكنت هذه الموارد من تحسين أداء نظام هيئات رصد تنفيذ المعاهدات بتعزيز قدرته على النظر في تقارير الدول الأطراف، بما في ذلك تحسين قدرات الأمانة على إجراء بحوث وتحاليل معمقة. |
La provisión de fondos extrapresupuestarios para mejorar el sistema de apoyo a las tecnologías de la información también aumentará la eficacia del sistema de órganos creados en virtud de tratados. Subprograma 3 | UN | كما أن تخصيص أموال من الموارد الخارجة عن الميزانية لتحسين نظام دعم تكنولوجيا المعلومات سيزيد من فعالية نظام هيئات رصد تنفيذ المعاهدات. |
Aumento de la carga de trabajo del conjunto del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | ثالثا - عبء العمل المتزايد الذي يواجهه نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان ككل |
Las solicitudes de tiempo adicional para reuniones son sintomáticas de la carga de trabajo en aumento a la que se enfrenta el conjunto del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | 37 - طلب مدة اجتماع إضافية هو من أعراض ازدياد عبء العمل الذي يواجهه نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان ككل. |
3. El Comité considera que la propuesta de preparar un calendario general para la presentación de informes aborda uno de los principales problemas del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | 3- وترى اللجنة أن اقتراح وضع جدول زمني لتقديم التقارير يعالج مشكلة رئيسية لنظام هيئات المعاهدات. |
El diálogo efectivo entre los expertos de los órganos creados en virtud de tratados y los Estados partes es importante y puede tener un efecto positivo sobre la labor de dichos órganos, así como para asegurar un aumento de la presentación de informes y una mejor comprensión del sistema de órganos creados en virtud de tratados por los Estados partes. | UN | يمكن أن يكون للحوار الفعال بين خبراء هيئات المعاهدات والدول الأطراف أثر إيجابي على أعمال الهيئات وأن يضمن المزيد من تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف وزيادة فهم هذه الدول لنظام هيئات المعاهدات. |
También desea saber cuál es el resultado final que se espera del examen amplio del sistema de órganos creados en virtud de tratados, y si se imparte algún tipo de formación especial en el marco de la ampliación del Subcomité, habida cuenta de las aptitudes especiales que exige su mandato en comparación con otros órganos de tratados. | UN | وقالت إنها تود أيضا أن تعرف ما هي النتائج المرجوة من الاستعراض الشامل لنظام هيئات المعاهدات وما إذا كان قد تم توفير أي تدريب للجنة الفرعية الموسعة في ضوء مجموعات المهارات الخاصة التي تتطلبها ولايتها مقارنة بهيئات المعاهدات الأخرى. |
Examen del sistema de órganos creados en virtud de tratados | UN | استعراض نظام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات |
Personal adicional en apoyo del sistema de órganos creados en virtud de tratados | UN | موظفون إضافيون يقدمون الدعم لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
Prosiguió el diálogo con todas las partes interesadas sobre las consecuencias del crecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados, cuyo tamaño se ha duplicado desde 2000 sin que su presupuesto haya aumentado proporcionalmente. | UN | واستمر الحوار قائما مع جميع الأطراف المعنية بشأن انعكاسات نمو منظومة هيئات معاهدات الأمم المتحدة التي تضاعف حجمها منذ عام 2000 دون أن تتضاعف ميزانيتها بصورة متناسبة. |
A fin de aumentar la eficacia del sistema de órganos creados en virtud de tratados, Hungría se ha comprometido a contribuir a su reforma mundial. | UN | وتلتزم هنغاريا بالإسهام في الإصلاح الشامل لمنظومة هيئات المعاهدات من أجل زيادة كفاءتها. |
También siguieron apoyando la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما تَواصل العمل علـى دعم إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
7. El ACNUDH está empeñado en adoptar medidas para aumentar la conciencia y comprensión del sistema de órganos creados en virtud de tratados y facilitar la aplicación de sus recomendaciones a nivel nacional. | UN | 7 - وقالت إن مفوضية حقوق الإنسان ملتزمة ببذل جهودها لتعزيز الوعي والفهم فيما يتعلق بنظام هيئات المعاهدات وتيسير تنفيذ توصيات تلك الهيئات على الصعيد الوطني. |