ويكيبيديا

    "del sistema de ajuste por lugar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام تسوية مقر
        
    • في نظام تسويات مقر
        
    La Comisión Consultiva pone en tela de juicio la neutralidad de los costos más allá de la fecha de aplicación en particular en lo que respecta a la gestión del sistema de ajuste por lugar de destino. UN وتتساءل اللجنة عن إمكانية عدم المساس بالتكاليف بعد تاريخ التنفيذ خاصة فيما يتعلق بإدارة نظام تسوية مقر العمل.
    Sin embargo, dado que eso no era lo que ocurría actualmente, era preciso delimitar con claridad el alcance de las facultades de la Comisión en el marco del funcionamiento del sistema de ajuste por lugar de destino. UN بيد أن الحالة ليست كذلك، ومن الضروري طلب توضيح لمدى سلطة اللجنة في تطبيق نظام تسوية مقر العمل.
    C. Informe del grupo de trabajo sobre el funcionamiento del sistema de ajuste por lugar de destino UN جيم - تقرير الفريق العامل المعني بتشغيل نظام تسوية مقر العمل
    En 1989 la CAPI observó que el factor de corrección de la remuneración añadía complejidad a la administración del sistema de ajuste por lugar de destino. UN 109 - وفي عام 1989، لاحظت اللجنة أن عامل تصحيح الأجر زاد إدارة نظام تسوية مقر العمل تعقيدا.
    Con la aprobación de la Asamblea, la Comisión ha instituido un órgano subsidiario, el Comité Asesor en Asuntos de Ajuste por Lugar de Destino, encargado de asesorarle sobre cuestiones técnicas y estadísticas relacionadas con el aspecto metodológico del sistema de ajuste por lugar de destino. UN وقد أنشأت اللجنة بموافقة الجمعية هيئة فرعية، هي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل لتقديم المشورة للجنة بشأن المسائل التقنية/اﻹحصائية المتصلة بالنواحي المتعلقة بالمنهجيات المستخدمة في نظام تسويات مقر العمل.
    La Comisión Consultiva pone en tela de juicio la neutralidad de los costos más allá de la fecha de aplicación en particular en lo que respecta a la gestión del sistema de ajuste por lugar de destino. UN وتتساءل اللجنة الاستشارية عن إمكانية عدم المساس بالتكاليف بعد تاريخ التنفيذ، وبخاصة فيما يتعلق بإدارة نظام تسوية مقر العمل.
    El sistema de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación se basaba en comparaciones de costos salariales, mientras que la remuneración de las Naciones Unidas obedecía principalmente a movimientos en el mecanismo del costo de la vida mediante el funcionamiento del sistema de ajuste por lugar de destino. UN ففي حين يقوم نظام الأجور في أساس المقارنة على مقارنة تكاليف اليد العاملة، فإن الأجور في الأمم المتحدة تحددها إلى حد كبير آلية تحديد تكلفة المعيشة من خلال نظام تسوية مقر العمل.
    La Comisión convino en que, en el contexto del funcionamiento del sistema de ajuste por lugar de destino, solo podía adoptar medidas que fueran coherentes con la metodología y el mecanismo del margen establecidos por la Asamblea General. UN ثم اتفقت اللجنة على أنها لا تستطيع أن تتخذ في تطبيق نظام تسوية مقر العمل من التدابير إلا ما يتفق مع المنهجية ومع آلية الهامش اللتين أقرتهما الجمعية العامة.
    Se debería mejorar el control de los costos relativos a la inflación mediante la reforma del sistema de ajuste por lugar de destino, así como la gestión de los gastos ocasionados por las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN وينبغي إخضاع تكاليف التضخم لمراقبة أفضل عن طريق إصلاح نظام تسوية مقر العمل وإدارة أفضل للتكاليف الناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    La Comisión tuvo a la vista el informe del grupo de trabajo sobre el funcionamiento del sistema de ajuste por lugar de destino, que se había reunido inmediatamente antes del comienzo del período de sesiones de la CAPI de julio/agosto de 1996. UN ١٥٦ - كان معروضا على اللجنة تقرير الفريق العامل المعني بتشغيل نظام تسوية مقر العمل الذي اجتمع قبل دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٦، مباشرة.
    Si bien el concepto de ajuste por lugar de destino negativo podía volver a introducirse para asegurar la equidad en cuanto a poder adquisitivo, en el sentido más estricto, en todos los lugares de destino, la Comisión recordó los problemas surgidos anteriormente al respecto, que habían conducido a la eliminación del sistema de ajuste por lugar de destino negativo. UN وبينما يمكن إدخال مفهوم تسوية مقر العمل السلبية مجددا لكفالة عدالة القوى الشرائية بأضيق معانيها في جميع مراكز العمل، فقد أشارت اللجنة في هذا الصدد إلى المشاكل السابقة، وهي المشاكل التي أدت إلى إلغاء نظام تسوية مقر العمل السلبية.
    El orador señala que el Grupo de Río aguarda con interés las recomendaciones del Grupo de Trabajo (de la Secretaría) sobre el funcionamiento del sistema de ajuste por lugar de destino que se ha establecido con el objeto de eliminar anomalías. UN ٨٠ - وقال إنه يترقب باهتمام صدور توصيات الفريق العامل )اﻷمانة العامة( المعني بتشغيل نظام تسوية مقر العمل الذي أنشئ بغرض القضاء على الحالات الشاذة.
    1. Informe sobre el 29° período de sesiones del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino Con arreglo al artículo 11 de su estatuto, la CAPI siguió examinando el funcionamiento del sistema de ajuste por lugar de destino, y en ese contexto examinó el informe del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino sobre la labor de su 29° período de sesiones. UN 31 - واصلت لجنة الخدمة المدنية الدولية، بموجب المادة 11 من نظامها الأساسي، إبقاء تطبيق نظام تسوية مقر العمل قيد الاستعراض، ونظرت في هذا السياق في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل عن أعمال دورتها التاسعة والعشرين.
    Si este sistema no se aprobara, una alternativa a la fijación de los emolumentos de los magistrados en euros sería, en el contexto del sistema de ajuste por lugar de destino, aumentar el monto del sueldo base neto anual de manera de garantizar que se mantuviera el monto actual de la remuneración para los miembros de la Corte. UN 72 - وفي حالة عدم الموافقة على ذلك النظام، فإن البديل عن تحديد أجور القضاة باليورو سيكون، في إطار نظام تسوية مقر العمل، زيادة قيمة المرتب الأساسي الصافي السنوي بطريقة تكفل، المحافظة على القيمة الحالية لأجور أعضاء المحكمة.
    a) La Comisión no estaba facultada para tomar medidas en relación con la administración del sistema de ajuste por lugar de destino que no fueran coherentes con la metodología de cálculo del margen entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos, según lo previsto por la Asamblea; UN (أ) ليس للجنة في تطبيق نظام تسوية مقر العمل سلطة اتخاذ تدابير لا تتماشى مع منهجية تحديد الهامش بين أجور الأمم المتحدة والولايات المتحدة، على النحو الذي حددته الجمعية العامة؛
    La CAPI recomendó a la Asamblea General que: a) se eliminara todo elemento de regresión del sistema de ajuste por lugar de destino; b) las contribuciones a las pensiones se trataran separadamente en el índice de ajuste por lugar de destino a fin de garantizar que no existiera un desplazamiento de los funcionarios a las organizaciones en el porcentaje de los gastos relacionados con las contribuciones a las pensiones. UN وأوصت اللجنة الجمعية العامة بما يلي: (أ) ضرورة إزالة النظام التراجعي كيفما كان من نظام تسوية مقر العمل؛ (ب) وضرورة اعتبار المساهمات في المعاشات التقاعدية بندا مستقلا في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، لضمان عدم تحمل المنظمة لنصيب الموظف من نفقات المساهمة في المعاشات التقاعدية.
    Con la aprobación de la Asamblea, la Comisión ha instituido un órgano subsidiario, el Comité Asesor en Asuntos de Ajuste por Lugar de Destino, encargado de asesorarle sobre cuestiones técnicas y estadísticas relacionadas con el aspecto metodológico del sistema de ajuste por lugar de destino. UN وقد أنشأت اللجنة بموافقة الجمعية هيئة فرعية، هي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل لتقديم المشورة للجنة بشأن المسائل التقنية/اﻹحصائية المتصلة بالنواحي المتعلقة بالمنهجيات المستخدمة في نظام تسويات مقر العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد