La OSSI observó que la función de preindexación se podría automatizar, con la colaboración de las bibliotecas, del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y de la oficina del Sistema de Archivo de Documentos (ODS). | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الممكن ميكنة أو تشغيل مهام ما قبل الفهرسة آليا، على أن يتطلب جهودا تعاونية من المكتبات وإدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات ومكتب نظام الوثائق الرسمية. |
Aplicación del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas | UN | ملحــق تنفيذ نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة |
Gracias a esto también se ha podido incluir la opción de búsqueda global en el sitio del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | وأتاح ذلك أيضا تضمين موقع نظام الوثائق الرسمية خيار بحث عالمي. |
Además, se procederá a la migración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) a este sistema, para mejorar la funcionalidad y fiabilidad del ODS; | UN | علاوة على ذلك، سيتم نقل نظام الوثائق الرسمية إلى النظام الجديد لتحسين قدرته الوظيفية وزيادة موثوقيته؛ |
27. Reconoce que la integración del Sistema de Archivo de Documentos en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, que está prevista para el cuarto trimestre de 2004, mejorará significativamente la naturaleza multilingüe del sitio al proporcionar al público acceso gratuito a todos los documentos de reuniones en los seis idiomas oficiales; | UN | 27 - تسلم بأن دمج نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، المقرر إنجازه خلال الربع الأخير من عام 2004، سيعزز كثيرا من طابع التعددية اللغوية للموقع، من خلال إتاحته للجمهور أن يطلع مجانا على جميع الوثائق التداولية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست؛ |
El Comité también tomó nota de que la integración del Sistema de Archivo de Documentos con el sitio de las Naciones Unidas en la Web mejoraría notablemente el multilingüísmo del sitio. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بحقيقة أن إدماج نظام الوثائق الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة سوف يعزز بدرجة كبيرة من الطابع المتعدد اللغات للموقع. |
Modificación del Sistema de Archivo de Documentos Oficiales (ODS) | UN | إعادة تصميم نظام الوثائق الرسمية |
También se han hecho progresos en las iniciativas encaminadas a aumentar el número de documentos del Sistema de Archivo de Documentos, que es la principal colección electrónica de documentación de las Naciones Unidas. | UN | كما أحرز تقدم في زيادة شمولية نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة باعتباره المجموعة الإلكترونية الأساسية لوثائق الأمم المتحدة. |
Servicios de gestión del servicio del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) | UN | خدمات إدارة مرفق نظام الوثائق الرسمية |
Reviste particular importancia para las delegaciones ante las Naciones Unidas la capacidad de acceder directamente a la base de datos del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas y a otros sistemas de almacenamiento de información cuando participen en reuniones oficiales. | UN | والقدرة على الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وأي ملفات أخرى للمعلومات بصورة مباشرة من الأهمية بمكان للوفود لدى الأمم المتحدة في تلك الأوقات التي تشارك فيها في الجلسات الرسمية. |
III. Aplicación del Sistema de Archivo de Documentos | UN | ثالثا - تنفيذ نظام الوثائق الرسمية في المقر |
IV. Aplicación del Sistema de Archivo de Documentos en las oficinas fuera de la Sede | UN | رابعا - تنفيذ نظام الوثائق الرسمية في المكاتب خارج المقر |
Acceso a la base de datos del Sistema de Archivo de Documentos. | UN | 10 - إتاحة سبل الوصول إلى قاعدة بيانات نظام الوثائق الرسمية. |
Cada vez más, las bibliotecas depositarias consultan documentos de las Naciones Unidas electrónicamente a través del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS), que está disponible en la Internet. | UN | وتحصل مكتبات الإيداع بصورة متزايدة على وثائق الأمم المتحدة إلكترونيا من خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، المتاح على الإنترنت. |
Se alcanzó el objetivo de reducir en un 50% el tiempo necesario para descargar documentos electrónicos del Sistema de Archivo de Documentos (ODS). | UN | وتحقق الهدف المتمثل في خفض الفترة الزمنية اللازمة لسحب الوثائق الإلكترونية من نظام الوثائق الرسمية الإلكتروني إلى النصف. |
:: Se completará la migración del Sistema de Archivo de Documentos | UN | تم الانتهاء من نقل نظام الوثائق الرسمية |
Para aumentar la velocidad y la pertinencia de las búsquedas, la función de búsqueda ha quedado limitada a los documentos incluidos en el sitio web del Comité y no a todos los que forman parte del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas, como ocurría con anterioridad. | UN | ولتزويد مهمة البحث بمزيد من السرعة والأهمية، يقتصر الآن مجال البحث على الوثائق المودعة بموقع اللجنة بدلا من أن يضم بالكامل نظام الوثائق الرسمية بمنظومة الأمم المتحدة كما كان يحدث من قبل. |
También se economizarán tiempo del personal de distribución y gastos de envío al eliminar la práctica de enviar documentos por valija diplomática o servicios de mensajería a los lugares de destino que puedan descargar sus propios ejemplares del Sistema de Archivo de Documentos y otras bases de datos de las Naciones Unidas e imprimirlos según sea necesario. | UN | كما يمكن أيضا تحقيق وفر في وقت موظفي التوزيع وتكاليف الشحن بالاستغناء عن شحن الوثائق بالحقيبة أو برفقة حامل الحقيبة إلى مراكز العمل التي تمتلك القدرة على الحصول من نظام الوثائق الرسمية الإلكتروني أو من قواعد بيانات الأمم المتحدة الأخرى على الوثائق وطباعة ما تحتاجه من نسخ. |
A todas luces, antes de que se tome ninguna medida para reducir el número de documentos distribuidos, todos los documentos que no se distribuyan en forma impresa deberán poder obtenerse del Sistema de Archivo de Documentos, y la aplicación de todo nuevo procedimiento deberá vigilarse cuidadosamente, especialmente en cuanto a sus consecuencias para los servicios que se presten a los Estados Miembros. | UN | ومن الواضح أن جميع الوثائق التي توزع كنسخ مطبوعة يجب أن تكون متاحة حسب الطلب على نظام الوثائق الرسمية الإلكتروني، وأنه ينبغي أن يرصد بدقة تنفيذ أي إجراءات جديدة، بما في ذلك أثرها على تقديم الخدمات للدول الأعضاء. |
27. Reconoce que la integración del Sistema de Archivo de Documentos en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, que está prevista para el cuarto trimestre de 2004, mejorará significativamente la naturaleza multilingüe del sitio al proporcionar al público acceso gratuito a todos los documentos de reuniones en los seis idiomas oficiales; | UN | 27 - تسلم بأن دمج نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، المقرر إنجازه خلال الربع الأخير من عام 2004، سيعزز كثيرا من طابع التعددية اللغوية للموقع، من خلال إتاحته للجمهور أن يطلع مجانا على جميع الوثائق التداولية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست؛ |
Encomia al Departamento de Información Pública y a la División de Servicios de Tecnología de la Información por el diligente trabajo que han realizado para poner la enorme cantidad de documentos del Sistema de Archivo de Documentos al alcance del público. | UN | وأثنى على إدارة شؤون الإعلام وشُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لعملهما بجِدِّ واجتهاد من أجل جعل المحتويات الهائلة لنظام الوثائق الرسمية متاحة للجمهور. |