ويكيبيديا

    "del sistema de clasificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام تصنيف
        
    • نظام التصنيف
        
    • لنظام تصنيف
        
    y selección del sistema de clasificación de empleos UN ألف ـ تحديد الوظائف التي يهيمن عليها أحد الجنسين واختيار نظام تصنيف الوظائف
    El informe contiene 10 recomendaciones para mejorar la utilización del sistema de clasificación de puestos en la Organización. UN وهو يتضمن ١٠ توصيات بشأن تحسين استخدام نظام تصنيف الوظائف في المنظمة.
    La elaboración de descripciones genéricas simplificaría la administración del sistema de clasificación de puestos, reduciría al mínimo su complejidad y disminuiría los costos. UN وسوف يكون من شأن وضع الملامح العامة تبسيط إدارة نظام تصنيف الوظائف، وتقليل تعقيده إلى الحد الأدنى وخفض تكاليفه.
    El Estatuto es la base del sistema de clasificación del Ministerio de Justicia. UN ويرتكز نظام التصنيف بوزارة العدل على هذا النظام الأساسي.
    El procedimiento que sigue no forma parte del sistema de clasificación armonizado, pero figura aquí como orientación adicional. UN لا يمثل إجراء اتخاذ القرار التالي جزءا من نظام التصنيف المنسق وإنما يرد هنا كإرشاد إضافي.
    El Gobierno Federal ha iniciado una importante reforma del sistema de clasificación de puestos de la Administración Pública. UN ٧٦ - واضطلعت الحكومة الاتحادية بإصلاح رئيسي لنظام تصنيف وظائف الخدمة العامة.
    Se determinó que la reforma del sistema de clasificación de puestos era una tarea prioritaria del examen general del régimen de remuneración y prestaciones. UN وتقرر أن إصلاح نظام تصنيف الوظائف له أولوية عليا في الاستعراض العام للأجور والاستحقاقات.
    Mejora del sistema de clasificación y adopción de procedimientos operativos estándar UN تحسين نظام تصنيف القضايا واعتماد إجراءات التشغيل الموحدة
    Inicio de la aplicación del sistema de clasificación de los reclusos en todas las prisiones y centros de detención UN الشروع في تنفيذ نظام تصنيف السجناء في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    La DCI, entre otras cosas, había pedido a la CAPI que estudiara la posibilidad de introducir categorías vinculadas y ascensos personales velando por mantener la integridad del sistema de clasificación de puestos. UN وطلبت وحدة التفتيش المشتركة، في جملة أمور، من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تدرس إمكانية إدخال نظام الرتب المتصلة والترقيات الشخصية بطريقة يكون من شأنها أن تحافظ على سلامة نظام تصنيف الوظائف.
    VENTAJAS Y DESVENTAJAS del sistema de clasificación DE PUESTOS UN مزايا ومساوئ نظام تصنيف الوظائف
    Su actual programa de labor incluye la revisión del sistema de clasificación de puestos, el desarrollo de un marco actualizado para la gestión de los recursos humanos y el desarrollo de instrumentos para la gestión más eficaz de la variada fuerza de trabajo del régimen común. UN ويشمل برنامج عملها الحالي استعراض نظام تصنيف الوظائف، واستحداث إطار عمل مستكمل ﻹدارة الموارد البشرية واستحداث أدوات ﻹدارة القوة العاملة المتنوعة في النظام الموحد على نحو اكثر فعالية.
    La delegación del Canadá aprecia el espíritu de apertura demostrado por la Comisión y manifiesta su apoyo de principio a la revisión del sistema de clasificación de puestos, a la puesta en práctica del sistema de bandas anchas y de remuneración con arreglo al desempeño, así como a la creación de un cuadro ejecutivo. UN ورحب بالاتجاه الذي تسلكه اللجنة وأعرب عن دعم مبدئي لتنقيح نظام تصنيف الوظائف، وتجريب توسيع النطاقات، وربط الأجر بالأداء، وإيجاد فئة من كبار الموظفين.
    El enfoque revisado proporciona una agregación a nivel múltiple del uso de la tierra sobre la base del sistema de clasificación de la cubierta terrestre desarrollado por la FAO y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en 2005. UN ويقدم النهج المنقح تجميعا متعدد المستويات لاستغلال الأراضي على أساس نظام تصنيف الغطاء الأرضي الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005.
    Se ha introducido un nuevo sistema de subsidios para los funcionarios públicos en el marco del sistema de clasificación de puestos, y la remuneración está ahora basada en el cargo y la categoría, con independencia del sexo. UN والنظام الجديد للعلاوات التي يتلقاها موظفو الخدمة المدنية في إطار نظام تصنيف الوظائف والمرتبات يقوم الآن على أساس الوظيفة والدرجة، بصرف النظر عن الجنس.
    Proyecto de Ley del sistema de clasificación de Puestos UN مشروع قانون نظام تصنيف الوظائف
    Las federaciones apoyaban las modificaciones propuestas del sistema de clasificación del ajuste por lugar de destino, el subsidio de educación y el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles e instaron a que esas modificaciones se vigilaran cuidadosamente para evitar consecuencias indeseadas. UN وأيدت الاتحادات التغييرات المقترح إدخالها على نظام تصنيف تسوية مقر العمل، وعلى منحة التعليم، ونظام التنقل والمشقة؛ وحثت على التزام اليقظة عند رصد أي تغييرات من هذا النوع لتلافي أية عواقب غير مقصودة.
    Es preciso señalar, no obstante, que la revisión del sistema de clasificación y los consiguientes cambios en la reunión de datos por esferas de programas no tienen repercusiones en el monto total de las corrientes de recursos. UN وجدير باﻹشارة أن تنقيح نظام التصنيف والتغييرات اللاحقة في جمع البيانات وفقا للمجال البرنامجي لا تؤثر على مجموع تدفق الموارد.
    Sus repercusiones ya son muy tangibles en el proceso de elaborar las definiciones y las revisiones del sistema de clasificación conexos al sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones, el sector del contenido y del comercio electrónico, así como en la creación de muestras de cuestionarios y en la organización de las muestras. UN إذ أن آثارها ملموسة جدا في عملية صياغة التعاريف وتنقيحات نظام التصنيف المرتبطة بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقطاع التجارة الإلكترونية، وفي وضع استبيان نموذجي وأخذ العينات.
    Muchos países comunicaron que la clasificación local de los bosques difería del sistema de clasificación previsto en las Directrices del IPCC. UN وأفادت بلدان كثيرة بأن التصنيف المحلي للغابات يختلف عن نظام التصنيف الوارد في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    En el cuadro 2 figura el estado de aplicación de los recursos destinados a los países durante el período del marco de financiación multianual, por categoría de países derivada del sistema de clasificación. UN ويعرض الجدول 2 حالة تنفيذ الموارد القطرية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، حسب الفئة القطرية الناشئة من نظام التصنيف.
    El OOPS contrató a un experto independiente para que realizara un examen del sistema de clasificación de puestos del Organismo. En las conclusiones del examen se destacó la necesidad de llevar a cabo reformas sustantivas y aumentar la transparencia y la equidad del sistema de clasificación. UN 40 - وتعاقدت الأونروا مع خبير مستقل لإجراء استعراض لنظام تصنيف الوظائف فيها وأبرزت الاستنتاجات ضرورة إجراء إصلاحات هامة في سبيل جعل نظام التصنيف أكثر شفافية وإنصافا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد