ويكيبيديا

    "del sistema de coordinadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام المنسقين
        
    • نظام المنسق
        
    • لنظام المنسقين
        
    • لنظام المنسق
        
    • شبكة المنسقين
        
    • بنظام المنسقين
        
    • نظام الممثل
        
    • نظام منسقي
        
    • نظام المنسﱢق
        
    • بنظام المنسق
        
    • المتعلق بشبكة المنسقين
        
    • لشبكة المنسقين
        
    • نظام المنسّقين
        
    • جهاز المنسق
        
    • عن نظامها المتعلق بالمنسقين
        
    Algunos países expresaron su apoyo a una participación más activa del sistema de coordinadores residentes. UN وأعربت بضع بلدان عن تأييدها لزيادة نسبة الاشتراك في تيسير نظام المنسقين المقيمين.
    Algunos países expresaron su apoyo a una participación más activa del sistema de coordinadores residentes. UN وأعربت بلدان قليلة عن دعمها لزيادة نسبة المشاركة في تيسير نظام المنسقين المقيمين.
    Asesora en cuestiones de género del sistema de coordinadores Residentes de un país UN :: مستشار للشؤون الجنسانية ضمن نظام المنسقين المقيمين في بلد واحد
    Varios oradores se mostraron complacidos por el claro empeño del FNUAP en la aplicación del sistema de coordinadores residentes. UN كما رحب متكلمون عديدون بالالتزام الواضح من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إزاء نظام المنسق المقيم.
    Se destacó la necesidad de fortalecer la capacidad de respuesta del sistema de coordinadores residentes. UN كما تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرات نظام المنسق المقيم على الاستجابة.
    Dirección del programa mundial de desarrollo a cargo del sistema de coordinadores residentes UN الدور القيادي لنظام المنسقين المقيمين في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    Se sugirió también que se podría difundir información por medio del sistema de coordinadores residentes. UN ورئي أيضا أنه يمكن استخدام نظام المنسقين المقيمين لنشر المعلومات.
    Sin embargo, el sistema de las Naciones Unidas deberá adoptar un enfoque más integrado por medio de notas sobre la estrategia del país y del sistema de coordinadores residentes. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة اعتماد نهج أكثر تكاملا يعتمد على المذكرات الاستراتيجية القطرية وعلى نظام المنسقين المقيمين.
    En tal carácter seguirán actuando plenamente como parte del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وبصفتهم تلك، سيواصلون العمل على النحو اﻷوفى كجزء من نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة.
    • Consultas periódicas sobre cuestiones fundamentales de la política de desarrollo, dirigidas por los gobiernos, con el apoyo del sistema de coordinadores residentes UN ● إجراء مشاورات منتظمة بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات اﻹنمائية تقودها الحكومات بدعم من نظام المنسقين المقيمين
    En tal carácter seguirán actuando plenamente como parte del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وبصفتهم تلك، سيواصلون العمل على النحو اﻷوفى كجزء من نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة.
    programadas y programación conjunta en el marco del sistema de coordinadores residentes UN التعاونية في إطار نظام المنسقين المقيمين
    Algunos países sugirieron la posibilidad de celebrar reuniones periódicas con el gobierno anfitrión y consultas más eficaces entre el gobierno y los miembros del sistema de coordinadores residentes. UN واقترحت بعض البلدان عقد اجتماعات دورية مع الحكومات المضيفة وتحسين المشاورات بين الحكومات وأعضاء نظام المنسقين المقيمين.
    Los programas y fondos de las Naciones Unidas, especialmente desde que el Secretario General introdujera reformas, están más profundamente comprometidos en el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes. UN وتشارك برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها على نحو أشد في عمل نظام المنسقين المقيمين وتلتزم بسير عمله، ولا سيما منذ أن أدخل اﻷمين العام اﻹصلاحات.
    Dentro del sistema de coordinadores residentes se están tomando medidas prácticas para armonizar ambos procesos. UN ويعتمد نظام المنسقين المقيمين حاليا تدابير عملية للمواءمة بين العمليتين.
    Se destacó la necesidad de fortalecer la capacidad de respuesta del sistema de coordinadores residentes. UN كما تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرات نظام المنسق المقيم على الاستجابة.
    A ese respecto revisten importancia las medidas encaminadas a fortalecer la capacidad del sistema de coordinadores Residentes que le permitan desempeñar esa función. UN ولذا تعد التدابير المتخذة في هذا الصدد لتعزيز قدرة نظام المنسق المقيم على الاضطلاع بهذا الدور ذات أهمية.
    Se prestará especial atención a la cuestión del fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN وستولى مسألة تعزيز نظام المنسق المقيم اهتماما خاصا.
    En este sentido, hay que fortalecer el seguimiento de colaboración del sistema de coordinadores residentes del PNUD. UN وفي هذا الشأن، ينبغي زيادة تعزيز المتابعة التعاونية لنظام المنسقين المقيمين التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La aplicación y el seguimiento de las recomendaciones de las grandes conferencias es el objetivo principal del sistema de coordinadores residentes en la mayoría de los países. UN ويمثل تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية ومتابعتها بؤرة اهتمام رئيسية لنظام المنسقين المقيمين في معظم البلدان.
    Su Gobierno también había contribuido expresamente al fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes y de las actividades en los distintos países. UN وأردف قائلا إن حكومته قدمت أيضا تبرعات محددة تعزيزا لنظام المنسق المقيم واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    El UNAIDS espera que el PNUD, por mediación del sistema de coordinadores residentes, le haga las veces de guía a nivel de país. UN ١٠١ - وبرنامج اليونيدز يتوقع من البرنامج اﻹنمائي أن يضطلع بدور قيادي على الصعيد القطري من خلال شبكة المنسقين المقيمين.
    1. Funcionamiento del sistema de coordinadores residentes en el plano nacional UN ١ - سير العمل بنظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري
    La delegación de China está de acuerdo con el representante del Canadá de que no debe haber una fórmula global para el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes, sino que más bien se deben aplicar medidas país por país. UN وقال إن وفده يتفق مع الممثل الكندي في أنه لا ينبغي أن تكون هناك صيغة كاملة لتعزيز نظام الممثل المقيم لكن ينبغي أن تؤخذ التدابير على أساس كل بلد على حدة.
    En el plano nacional, acogemos con beneplácito la creación y el mejoramiento del sistema de coordinadores humanitarios en el marco de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الوطني، نرحب بإنشاء نظام منسقي الشؤون الإنسانية داخل الأمم المتحدة وتحسينه.
    Los vínculos de los representantes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI) con el equipo de las Naciones Unidas en el país son cada vez más estrechos, aunque oficialmente no forman parte del sistema de coordinadores residentes. UN ويرتبط ممثلو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بعلاقات تتوطد بإطراد مع فريق اﻷمم المتحدة القطري بالرغم من أنهم رسميا غير أعضاء في نظام المنسﱢق المقيم.
    Varios oradores se mostraron complacidos por el claro empeño del FNUAP en la aplicación del sistema de coordinadores residentes. UN كما رحب متكلمون عديدون بالالتزام الواضح من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنظام المنسق المقيم.
    b) El Administrador se había convertido en el centro coordinador para recibir y elaborar el informe anual del sistema de coordinadores residentes. UN )ب( أصبح مدير البرنامج بمثابة مركز التنسيق لاستلام وتجهيز التقرير السنوي المتعلق بشبكة المنسقين المقيمين.
    Las misiones a los países confirman además que el funcionamiento eficaz del sistema de coordinadores residentes influye de manera importante en la percepción de los gobiernos respecto de la coherencia del sistema de las Naciones Unidas a nivel de país. UN كما تؤكد البعثات القطرية بأن التشغيل الفعال لشبكة المنسقين المقيمين لــه تأثير كبيــر على ما للحكومات من تصورات عن تماسك منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Los esfuerzos del PMA por mejorar la calidad y aumentar el número de sus candidatos dentro del sistema de coordinadores residentes se centraron en los mecanismos siguientes: UN 46 - وركّزت جهود البرنامج في تحسين جودة وعدد مرشحيه في نظام المنسّقين المقيمين على الآليات التالية:
    3. Pide a los fondos y programas de las Naciones Unidas que garanticen la coordinación eficaz de las actividades relacionadas con el VIH/SIDA en el ámbito del sistema de coordinadores residentes, e invita a los organismos especializados a que contribuyan a garantizar esa coordinación; UN " ٣ - يرجو من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، أن تكفل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالفيروس/ اﻹيدز تنسيقا فعالا في سياق جهاز المنسق المقيم ويدعو الوكالات المتخصصة إلى القيام بذلك؛
    8. En su quinto informe anual (CAT/C/48/3, párr. 10), el Subcomité había expuesto los detalles del sistema de coordinadores regionales y equipos regionales especiales encargados de los MNP, que había establecido. UN 8- وأوردت اللجنة الفرعية، في تقريرها السنوي الخامس (CAT/C/48/3، الفقرة 10)، تفاصيل عن نظامها المتعلق بالمنسقين الإقليميين وأفرقة العمل الإقليمية المعنية بالآليات الوقائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد