La reforma del sistema de enseñanza superior de Armenia, que comenzó hace relativamente poco tiempo, está en una fase de aplicación de numerosas decisiones. | UN | وقد وصلت عملية إصلاح نظام التعليم العالي في أرمينيا، التي بدأت منذ فترة قصيرة نسبيا، إلى مرحلة تطبيق قرارات عدة. |
El UNICEF prestó también asistencia de socorro a los repatriados y personas desplazadas y apoyó la rehabilitación del sistema de enseñanza. | UN | كما قدمت اليونيسيف مساعدة لاغاثة العائدين والمشردين ودعمت اصلاح نظام التعليم. يوغوسلافيا السابقة |
Dio ejemplos del sistema de enseñanza en Gaza, en que las escuelas debían operar en dos o tres turnos, por falta de instalaciones. | UN | وأعطى أمثلة من النظام التعليمي في غزة، حيث تضطر المدارس للعمل في نوبتين أو ثلاث نوبات نظرا للافتقار إلى المرافق. |
* En Libia la alfabetización y la educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. | UN | تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام. |
En el marco de esta misión, se ha propuesto al Parlamento de la Comunidad Francesa una definición de los objetivos generales del sistema de enseñanza y formación. | UN | وفي إطار هذه المهمة، فإن تحديد اﻷهداف العامة لنظام التعليم والتدريب، قد تحقق وعرض على برلمان الجماعة الفرنسية. |
Asimismo, toma nota de los esfuerzos que está haciendo el Estado Parte por organizar programas bilingües dentro del sistema de enseñanza primaria. | UN | كما تلاحظ أن الدولة الطرف تضطلع حاليا ببذل الجهود لتوفير برامج ثنائية اللغة في نظام التعليم الابتدائي. |
Apoyo a la rehabilitación y mejoramiento del sistema de enseñanza; sistematización de la formación de maestros | UN | دعم إصلاح نظام التعليم وتحسينه؛ التنظيم المنهجي لتدريب المدرسين |
Cabe señalar que el método de financiación del sistema de enseñanza secundaria se hace por estudiante. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن طريقة تمويل نظام التعليم الثانوي تتحدد بالنسبة لكل تلميذ. |
Finalmente, el Comité reitera su preocupación por el carácter extremadamente competitivo del sistema de enseñanza, que puede poner en entredicho el desarrollo del niño al máximo de su potencial. | UN | وأخيراً، تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها لأن الطبيعة الشديدة التنافس التي يتسم بها نظام التعليم تنطوي على خطر إعاقة تحقيق كامل إمكانات نمو الطفل. |
La educación de los niños procedentes de pequeños pueblos indígenas forma parte integral del sistema de enseñanza ruso. | UN | ويعتبر توفير التعليم لأطفال الشعوب الأصلية القليلة التعداد - جزءا أساسيا من نظام التعليم الرسمي. |
También le preocupa que el carácter sumamente competitivo del sistema de enseñanza vaya a entorpecer el pleno desarrollo de los niños y las niñas. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن طبيعة نظام التعليم التي تتسم بدرجة عالية من المنافسة قد تعوق تنمية الطفل إلى أقصى إمكاناته. |
El continente emprendió una expansión general de educación a todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وبدأت القارة في التوسع التعليمي بالجملة على جميع مستويات النظام التعليمي. |
Además, sugiere que el Estado Parte procure garantizar que la Convención está plenamente integrada en los programas de estudios, en todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | كما تقترح على الدولة الطرف أن تسعى إلى ضمان الإدماج الكامل للاتفاقية في المناهج على جميع مستويات النظام التعليمي. |
El Comité recomienda además que el estudio de la Convención forme parte de los programas de todos los niveles del sistema de enseñanza en los Territorios de Ultramar. | UN | كما تحث اللجنة على إدماج الاتفاقية في مقررات كافة مستويات النظام التعليمي في أقاليم ما وراء البحار. |
Se alienta al Estado Parte a que incorpore plenamente la Convención en los planes de estudio a todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج الاتفاقية إدماجاً تاماً في المقررات الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي. |
También se proporcionan materiales para uniformes y libros de texto a alumnos de todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وتوفر الأقمشة للزي المدرسي والكتب المدرسية أيضا لأطفال المدارس على جميع مستويات النظام التعليمي. |
En general, la descripción del sistema de enseñanza considerado desde una perspectiva de género es realista e imparcial. | UN | الوصف المقدم لنظام التعليم من منظور جنساني وصف واقعي وصحيح عموما. |
Los objetivos generales del sistema de enseñanza de Liechtenstein son la promoción de la persona y la igualdad de oportunidades. | UN | ويبقى الارتقاء الفردي وتكافؤ الفرص الهدفين الرئيسيين لنظام التعليم في ليختنشتاين. |
Ese impulso ha acarreado un cambio significativo en el entorno físico del sistema de enseñanza, propiciando la creación de medios más adecuados para las actividades docentes. | UN | وقد أدت الدفعة الحالية إلى تحويل المظاهر العمرانية للنظام التعليمي ووفرت بيئات أكثر مؤاتاة للتعليم. |
Todas las escuelas religiosas están fuera del sistema de enseñanza pública. | UN | وجميع المدارس الدينية هي خارج النظام المدرسي التابع للدولة. |
Los niños que están fuera del sistema de enseñanza o que abandonan la escuela recibirán ayuda para continuar su educación. | UN | وسوف تُقدم المساعدة إلى الأطفال غير الملتحقين بنظام التعليم أو المتسربين من المدارس من أجل مواصلة تعليمهم. |
:: Perfeccionamiento del sistema de enseñanza y aumento de su eficacia interna con la incorporación del concepto de género; | UN | :: تطوير النظام التربوي ورفع كفاءته الداخلية مع مراعاة مفهوم النوع الاجتماعي. |
En respuesta a esta situación, en febrero de 2007 el Gobierno del Territorio encargó un informe sobre el estado del sistema de enseñanza pública. | UN | واستجابة لذلك، أمرت حكومة الإقليم في شباط/فبراير 2007 بإعداد تقرير عن حالة نظام المدارس العمومية. |
Sin embargo, cuando un ambiente " envenenado " dentro del sistema de enseñanza se puede atribuir a la conducta de un maestro fuera del servicio, es probable que se produzca la pérdida correspondiente de confianza en el maestro y en el sistema en su conjunto; en ese caso la conducta extraescolar de un maestro es importante (párrs. 43 a 45). " | UN | ولكن أينما أمكن إرجاع الجو " المسموم " في أي نظام مدرسي إلى سلوك يسلكه المعلم خارج أوقات العمل ويحتمل أن يؤدي إلى فقدان الثقة في المعلم وفي النظام بأكمله، عندئذ يكون سلوك المعلم خارج العمل ذا أهمية " . (الفقرات 43 إلى 45). |
Distribución de los estudiantes en los distintos niveles del sistema de enseñanza | UN | جدول يبين توزيع التلاميذ في المستويات المختلفة للنظام المدرسي |
72. La organización del sistema de enseñanza preescolar ocupa un lugar importante entre las medidas destinadas a crear las condiciones sociales básicas que permitan que los padres que crían hijos combinen con éxito su actividad laboral y la crianza de los hijos. | UN | ٢٧- ويحتل إرساء نظام للتعليم ما قبل المدرسي مكانة هامة ضمن التدابير التي ينبغي اتخاذها لتهيئة اﻷحوال الاجتماعية اللازمة لتمكين اﻷسر التي تربي أطفالاً من المواءمة بنجاح بين نشاط اﻷبوين في العمل ومهمة تربية اﻷطفال. |
- Mejorar la calidad de todos los elementos del sistema de enseñanza, en particular, de los programas de estudios, desde la escuela de párvulos hasta el último grado de secundaria; | UN | :: الارتقاء بجودة جميع عناصر المنظومة التعليمية خاصة نوعية المناهج بدءا من رياض الأطفال حتى مرحلة التعليم قبل الجامعي. |