Se asignó a la División de Auditoría y Examen de la Gestión la función de supervisión del sistema de rendición de cuentas del PNUD. | UN | وقد أوكل إلى شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري مسؤولية مراقبة نظام المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se asignó a la División de Auditoría y Examen de la Gestión la función de supervisión del sistema de rendición de cuentas del PNUD. | UN | وقد أوكل إلى شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري مسؤولية مراقبة نظام المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La transparencia es un elemento importante del sistema de rendición de cuentas y de la adopción de decisiones. | UN | 83 - ومضت تقول إن الشفافية هي عنصر هام من عناصر نظام المساءلة وصنع القرار. |
ii) Velando por que se apliquen rigurosamente las sanciones del sistema de rendición de cuentas, sin excepciones y a todos los niveles; | UN | ' 2` كفالة تطبيق الجزاءات في نظام المساءلة عن طريق الإنفاذ الصارم على جميع الأصعدة بدون استثناءات؛ |
La columna vertebral del sistema de rendición de cuentas de cualquier organización es su sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | ويتمثل العمود الفقري لنظام المساءلة في أي منظمة من المنظمات في نظام تقييم اﻷداء الموجود لديها. |
El propio Secretario General subraya la deficiencia del sistema de rendición de cuentas y la incapacidad de ese sistema para promover una nueva cultura de rendimiento, responsabilidad y confianza: | UN | ويؤكد الأمين العام نفسه على ضعف نظام المساءلة وإخفاقه في بلـورة ثقافة جديدة للأداء والمساءلة والثقة: |
El propio Secretario General subraya la deficiencia del sistema de rendición de cuentas y la incapacidad de ese sistema para promover una nueva cultura de rendimiento, responsabilidad y confianza: | UN | ويؤكد الأمين العام نفسه على ضعف نظام المساءلة وإخفاقه في بلورة ثقافة جديدة للأداء والمساءلة والثقة: |
También se elogió al UNICEF por su labor en pro de una mayor transparencia y responsabilidad de la organización, incluida la creación del sistema de rendición de cuentas. | UN | وكذلك أشيد باليونيسيف للعمل الذي تقوم به لجعل المنظمة أكثر شفافية وخضوعا للمساءلة، وذلك بسبل منها تطوير نظام المساءلة. |
Los dos componentes principales del sistema de rendición de cuentas del UNICEF son el marco de rendición de cuentas y el sistema de supervisión. | UN | والعنصران الرئيسيان في نظام المساءلة باليونيسيف هما إطار المساءلة ونظام الرقابة. |
Componentes del sistema de rendición de cuentas en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | مكونات نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
El Comité Asesor quisiera reafirmar a ese respecto que el diseño, la supervisión y la evaluación del sistema de rendición de cuentas de la Secretaría son responsabilidad del Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تؤكد أن الأمين العام يضطلع بمسؤولية تصميم ورصد وتقييم نظام المساءلة في الأمانة العامة. |
Segundo informe sobre la aplicación del sistema de rendición de cuentas en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي الثاني عن نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Segundo informe sobre la aplicación del sistema de rendición de cuentas en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي الثاني عن نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
El sistema de evaluación de la actuación profesional, cuyo objetivo era ser uno de los insumos principales del sistema de rendición de cuentas, no ha respondido a las expectativas. | UN | ٣٩ - ولم تتحقق اﻷهداف المتوخاة من نظام تقييم اﻷداء الذي كان يقصد به أن يكون إحدى أهم المساهمات في نظام المساءلة. |
Los sindicatos son una parte integrante del sistema de rendición de cuentas de una organización, puesto que proporcionan controles y balances valiosos. | UN | ٠٥ - تعتبر اتحادات الموظفين جزءا لا يتجزأ من نظام المساءلة في المنظمة نظرا ﻷنها توفر عمليات قيﱢمة للفحص والتوازن. |
Los mecanismos que se describen a continuación constituyen los elementos básicos del sistema de rendición de cuentas de la Organización. | UN | 24 - وتشمل الآليات التي يرد وصفها أدناه عناصر نظام المساءلة في المنظمة. |
Esta es una práctica frecuente para la mayoría de los gastos de ejecución nacional financiados por el sistema de las Naciones Unidas y los organismos especializados como parte esencial del sistema de rendición de cuentas. | UN | وهذه الممارسة مألوفة في معظم عمليات التمويل التي تتولى فيها المؤسسات الوطنية إنفاق الأموال المقدمة من منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة باعتبارها جزءا أساسيا من نظام المساءلة. |
La participación en esos nuevos mecanismos de asociación y la eficacia del sistema de rendición de cuentas que permite supervisar a quienes participan en ellos son consideraciones importantes. | UN | فمن المسائل المهمة مدى اتساع المشاركة في آليات الشراكة الجديدة هذه أو مدى فعالية نظام المساءلة الذي يراقب من يشاركون في ترتيبات الشراكة الجديدة هذه. |
Aunque se han tomado medidas significativas a ese respecto en el marco del proceso de reforma, éstas no han dado los resultados esperados, debido principalmente a la falta de cooperación de los departamentos pertinentes y a la vulnerabilidad del sistema de rendición de cuentas de la Organización. | UN | فرغم اتخاذ تدابير هامة لهذا الغرض في إطار عملية الإصلاح، لم تؤد تلك التدابير إلى النتائج المتوقعة، وذلك، بشكل رئيسي، نتيجة إخفاق الإدارات المعنية في التعاون وضعف نظام المساءلة في المنظمة. |
Marco conceptual del sistema de rendición de cuentas del PNUD | UN | الشكل 2: الإطار النظري لنظام المساءلة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Estas definiciones básicas constituyen a grandes rasgos el fundamento del sistema de rendición de cuentas del PNUD. | UN | وتشكل هذه التعاريف الأساسية القاعدة العريضة لنظام المساءلة في البرنامج الإنمائي. |
La Comisión Consultiva considera que la eficacia del sistema de rendición de cuentas depende de la adopción de medidas inmediatas para subsanar y eliminar esas deficiencias e insiste en la importancia de la función que desempeñan los órganos de supervisión en el establecimiento de un sistema de rendición de cuentas para las Naciones Unidas. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن اتخاذ إجراءات فورية للتصدي لمواطن الضعف وإزالتها جزء لا يتجزأ من إيجاد نظام فعال للمساءلة. وتؤكد أيضا على أهمية دور الهيئات الرقابية في وضع نظام مساءلة للأمم المتحدة. |