La globalización de la economía y la consiguiente interdependencia exigen una reforma del sistema monetario y financiero internacional. | UN | إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي. |
Recomendaciones de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del sistema monetario y financiero Internacional | UN | توصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي |
En consecuencia, Sr. Presidente, quiero felicitarlo por su iniciativa de convocar a la Comisión de Expertos sobre las Reformas del sistema monetario y financiero Internacional. | UN | ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del sistema monetario y financiero Internacional | UN | لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة بشأن إصلاحات النظام النقدي والمالي الدولي |
Es esa mesa redonda muchos oradores subrayaron la importancia de la reforma del sistema monetario y financiero internacional en apoyo al desarrollo. | UN | وأكد العديد من المتكلمين في المائدة المستديرة تلك على أهمية إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي دعماً للتنمية. |
Por consiguiente, es necesaria una gobernanza multilateral más eficaz y con una base amplia del sistema monetario y financiero internacional. | UN | 16 - ولذلك، فإن الأمر يتطلب إدارة متعددة الأطراف أكثر فعالية للنظام النقدي والمالي الدولي. |
Por su parte, el Presidente de la Asamblea General creó una comisión de expertos para examinar medidas de reforma del sistema monetario y financiero internacional. | UN | وأنشأ رئيس الجمعية العامة بالأمم المتحدة من جانبه لجنة خبراء للنظر فيما يتم إدخاله من إصلاحات على النظام النقدي والمالي الدولي. |
La mesa redonda 1 se centró en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias en el desarrollo. | UN | وركّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية. |
:: Mesa redonda 1: La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo. | UN | :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية. |
III. Mesa redonda 1. La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo | UN | ثالثا - المائدة المستديرة 1 إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي والآثار المترتبة عليه بالنسبة للتنمية |
:: Mesa redonda 1: La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo. | UN | :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية. |
Los efectos de la crisis financiera y económica mundial en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus implicaciones para el desarrollo | UN | تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية |
Otro hecho importante es la propuesta del Movimiento No Alineado de que se convoque una conferencia internacional sobre asuntos monetarios y financieros relacionados con el desarrollo para buscar una reforma general del sistema monetario y financiero internacional vigente en la actualidad. | UN | وثمة اقتراح هام آخر هو اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز الذي يدعو إلى عقد مؤتمر دولي يعنى بتسخير النقد والمال ﻷغراض التنمية، بهدف إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي القائم إصلاحا شاملا. |
Los Ministros habían reiterado el llamamiento a que se creara un grupo de trabajo, en que participaran países desarrollados y países en desarrollo, para realizar un examen pormenorizado de las cuestiones relacionadas con la reforma del sistema monetario y financiero internacional. | UN | وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
Los Ministros habían reiterado el llamamiento a que se creara un grupo de trabajo, en que participaran países desarrollados y países en desarrollo, para realizar un examen pormenorizado de las cuestiones relacionadas con la reforma del sistema monetario y financiero internacional. | UN | وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
La reforma del sistema monetario y financiero internacional forma parte del programa político internacional. | UN | 77 - وقد بلغ إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي قائمة الاهتمامات السياسية الدولية. |
El objeto del proyecto, gestionado por el Departamento de Macroeconomía y Políticas para el Desarrollo de la UNCTAD, es el de comprender mejor las complejas cuestiones del sistema monetario y financiero internacional e introducir una dimensión de desarrollo en los debates sobre la reforma financiera e institucional internacional. | UN | ويهدف المشروع، الذي يديره فرع سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، إلى ايجاد فهم محسن للقضايا المعقدة في النظام النقدي والمالي الدولي، وإلى ادراج بُعد انمائي في مناقشة الاصلاحات المالية والمؤسسية الدولية. |
En la búsqueda de soluciones, muchos miembros de la Asamblea General celebraron mi decisión de establecer una Comisión de Expertos sobre las Reformas del sistema monetario y financiero Internacional. | UN | وفي سياق البحث عن حلول، رحب الكثير من أعضاء الجمعية العامة بقراري إنشاء لجنة خبراء معنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
En este contexto, acogemos con beneplácito las recomendaciones de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del sistema monetario y financiero Internacional, que merecen examinarse seriamente en el marco del proceso de reforma de la gobernanza financiera internacional. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بتوصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي والمالي الدولي، فهي جديرة بالدراسة الجدية في إطار عملية إصلاح الإدارة المالية الدولية. |
El Grupo Intergubernamental de los 24 (G-24) tiene por misión aumentar la aportación de los países en desarrollo a los debates y negociaciones sobre las cuestiones relativas al diseño y funcionamiento del sistema monetario y financiero internacional. | UN | ويتمثل دور مجموعة اﻟ ٤٢ الحكومية الدولية في دعم إسهام البلدان النامية في المناقشات والمفاوضات بشأن القضايا المتعلقة بتصميم وعمل النظام المالي والنقدي الدولي. |
La finalidad del proyecto es respaldar al G-24 en sus esfuerzos para crear la capacidad que los países en desarrollo necesitan para hacer aportaciones significativas al diseño del sistema monetario y financiero internacional y fortalecer su capacidad para hacer frente a las consecuencias de la interdependencia. | UN | تستهدف المشروعات دعم مجموعة اﻟ ٤٢ في جهودها الرامية إلى بناء القدرات اللازمة للبلدان النامية لتقديم إسهامات هامة لتصميم النظام المالي والنقدي الدولي ولدعم قدرتها على مواجهة آثار هذا الترابط. |
En respuesta a la actual crisis financiera mundial, los países en desarrollo han comenzado a exigir un mayor papel en la gobernanza multilateral del sistema monetario y financiero internacional. | UN | وبغية التصدي للأزمة المالية العالمية الراهنة، بدأت البلدان النامية المطالبة بإلحاح بإشراكها في عملية الإدارة المتعددة الأطراف للنظام النقدي والمالي الدولي. |