ويكيبيديا

    "del sistema multilateral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام المتعدد الأطراف
        
    • للنظام المتعدد الأطراف
        
    • بالنظام المتعدد الأطراف
        
    • المنظومة المتعددة اﻷطراف
        
    • نظام متعدد الأطراف
        
    • النظام الدولي المتعدد الأطراف
        
    • للنظام متعدد الأطراف
        
    Es el foro del sistema multilateral que hoy goza del mayor grado de legitimidad. UN إنّها منتدى النظام المتعدد الأطراف حالياً، الذي يتمتّع بأعلى درجة من المشروعية.
    Durante mucho tiempo el Brasil ha abogado por el fortalecimiento del sistema multilateral. UN وما فتئت البرازيل تطالب منذ وقت طويل بتعزيز النظام المتعدد الأطراف.
    Hay varias opciones. El resultado probablemente consistirá en una combinación de reformas desde dentro del sistema bilateral, como consecuencia de la imposición de las normas del sistema multilateral. UN هناك عدد من الخيارات المطروحة يُحتمل أن تتمثل نتيجتها في اعتماد مجموعة من الإصلاحات من داخل النظام الثنائي نتيجة لفرض قواعد النظام المتعدد الأطراف.
    En opinión de mi delegación la credibilidad del sistema multilateral y la del Consejo están indisolublemente vinculadas. UN ويرى وفد بلدي أن مصداقية النظام المتعدد الأطراف ومصداقية المجلس ترتبطان ارتباطا وثيقا.
    Los Estados Unidos siguen siendo uno de los principales donantes del sistema multilateral. UN ولا تزال الولايات المتحدة من أكبر المانحين للنظام المتعدد الأطراف.
    La labor del Consejo de Seguridad es de gran importancia para el funcionamiento del sistema multilateral. UN إن لعمل مجلس الأمن أهمية كبرى بالنسبة لأداء النظام المتعدد الأطراف لوظيفته.
    En este contexto, algunos oradores también propugnaron una creciente participación de la sociedad civil y el sector privado en el fortalecimiento del sistema multilateral. UN وأيد بعض المتحدثين في هذا الصدد زيادة مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في تعزيز النظام المتعدد الأطراف.
    Considero que es indispensable que todos hagamos los mayores esfuerzos para lograr avanzar en el proceso de reforma del sistema multilateral. UN ومن الأساس أن نبذل جميعا جهودا لإحراز تقدم في عملية إصلاح النظام المتعدد الأطراف.
    El perfeccionamiento del sistema multilateral es una parte necesaria de la convivencia democrática en el seno de las naciones. UN وتحسين النظام المتعدد الأطراف متمم ضروري للممارسة الديمقراطية داخل الأمم.
    Las Naciones Unidas siguen siendo el centro del sistema multilateral. UN وتبقى الأمم المتحدة في صميم النظام المتعدد الأطراف.
    Noruega ha dedicado la mayor parte de su esfuerzo a la consolidación del sistema multilateral. UN وتكرس النرويج قدراً كبيراً من الجهد لبناء النظام المتعدد الأطراف.
    Los pequeños Estados realizan un valioso aporte al funcionamiento del sistema multilateral. UN إن الدول الصغرى تسهم بدور قيم في تسيير النظام المتعدد الأطراف.
    Con frecuencia se habla de la crisis del sistema multilateral de desarme, limitación de los armamentos y no proliferación. UN ويدور كلام متكرر عن أزمة النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار.
    Cuestiones sistémicas: fortalecimiento del sistema multilateral para promover el desarrollo UN المسائل العامة: تعزيز النظام المتعدد الأطراف بغرض النهوض بالتنمية
    Acogemos con beneplácito los progresos alcanzados en el fortalecimiento del sistema multilateral para promover el desarrollo. UN ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرز في تقوية النظام المتعدد الأطراف لتعزيز التنمية.
    Son los huérfanos del sistema multilateral. UN هذه البلدان هي أيتام النظام المتعدد الأطراف.
    La Asamblea General debe tomar la iniciativa y fortalecer su postura central dentro del sistema multilateral. UN ولا بد للجمعية العامة أن تبادر إلى تعزيز مكانتها المركزية في النظام المتعدد الأطراف.
    Deben aprovecharse las nuevas oportunidades para abrir mercados y abordar ampliamente las distorsiones del comercio, tanto dentro del sistema multilateral como por medio de iniciativas regionales y bilaterales. UN وينبغي البحث عن فرص جديدة لفتح الأسواق ومعالجة التشوهات التجارية معالجة شاملة، سواء في إطار النظام المتعدد الأطراف أو عن طريق المبادرات الثنائية والإقليمية.
    Revitalizar la Asamblea General es la mejor manera de avanzar hacia el objetivo de fortalecer las Naciones Unidas como la principal institución del sistema multilateral. UN إنّ تنشيط الجمعية العامة هو أفضل السبل لإحراز التقدم نحو تحقيق هدف تعزيز الأمم المتحدة بوصفها المؤسسة الرئيسية للنظام المتعدد الأطراف.
    Entendemos que este foro es una parte esencial del sistema multilateral en la materia y está llamado a cumplir una función de gran importancia en la coyuntura histórica que vivimos. UN ونحن نؤمن بأن هذا المنتدى جزءاً لا بد منه للنظام المتعدد الأطراف في الميدان وهو مدعو لكي يلعب دوراً كبيراً في الفترة التاريخية التي نعيشها.
    :: Recursos. El Grupo debería evaluar, al menos en términos generales, la situación de la financiación del sistema multilateral. UN :: الموارد - ينبغي للفريق أن يعد بصفة عامة على الأقل، تقييما لحالة التمويل في ما يتعلق بالنظام المتعدد الأطراف.
    Lo que he querido reseñar es, sin embargo, el significativo impacto que ésta ha tenido en el trabajo de las instituciones del sistema multilateral, lo que sí me parece de la mayor relevancia. UN وما أردت أن أفعله هو أن أسلط الضوء على ما ولدته القمة من تأثير هام على عمل مؤسسات المنظومة المتعددة اﻷطراف التي أومن بأن لها أهمية بالغة.
    Alcanzar una solución a este reto global a través del sistema multilateral, en donde todos participamos, es una necesidad. UN تلك تحديات عالمية يتحتم علينا إيجاد الحلول لها عن طريق نظام متعدد الأطراف يشارك فيه الجميع.
    Las Naciones Unidas son el centro del sistema multilateral y la plataforma primordial para conseguir que el multilateralismo funcione. UN والأمم المتحدة مركز النظام الدولي المتعدد الأطراف والمنبر الرئيسي لتفعيل تعددية الأطراف.
    Los órganos del sistema multilateral son herramientas para satisfacer necesidades políticas colectivas. UN وتعد الأجهزة الفرعية للنظام متعدد الأطراف أدوات لتمكيننا من الاستجابة للاحتياجات الجماعية على المستوى السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد