Las iniciativas fueron presentadas para fortalecer los servicios de salud y mejorar la disponibilidad del sistema sanitario para una población senescente. | UN | وتم الاضطلاع بمبادرات لتعزيز الخدمات الصحية وتحسين استعداد النظام الصحي لخدمة شيخوخة السكان. |
Esa esfera fundamental complementa el apoyo del sistema sanitario a la lucha contra las enfermedades diarreicas. | UN | ويكمل هذا المجال الرئيسي الدعم المقدم لمكافحة أمراض اﻹسهال من خلال النظام الصحي. |
El control de la malaria se encuentra dentro del marco del sistema sanitario general a fin de garantizar la sostenibilidad y la continuidad de las intervenciones. | UN | وتدخل مكافحة الملاريا في النظام الصحي الشامل من أجل كفالة استدامة التدخلات واستمراريتها. |
Al llevarse a cabo la reforma económica cambió la estructura del sistema sanitario, que pasó a depender cada vez más de los planes de seguros y del cobro por los servicios a los usuarios. | UN | فمع تنفيذ اﻹصلاح الاقتصادي، تحول هيكل نظام الرعاية الصحية الى زيادة الاعتماد على برامج التأمين وفرض رسوم على المنتفعين. |
En ese documento de política se describen las metas, las estrategias y las actividades de control del paludismo en todos los niveles del sistema sanitario. | UN | وتصف تلك الوثيقة السياسية أهداف واستراتيجيات وأنشطة مكافحة الملاريا على جميع مستويات نظام الرعاية الصحية. |
Infraestruc-tura del sistema sanitario | UN | البنيــة اﻷساسيــة للنظام الصحي |
Lo mismo puede decirse del sistema sanitario, que se caracteriza por una grave escasez de medicinas y equipo médico. | UN | وتسري نفس الملاحظة على نظام الصحة الذي يتميز بنقص هام في اﻷدوية والمعدات الطبية. |
:: Informes de evaluación del sistema sanitario en las misiones | UN | :: تقارير تقييم النظم الصحية للبعثات |
i) Acción mundial para el fortalecimiento del sistema sanitario | UN | ' 1` العمل العالمي من أجل تعزيز النظام الصحي |
Aplicación del sistema sanitario local de diez zonas. | UN | تطبيق النظام الصحي المحلي بعدد عشرة محليات؛ |
453. En Seychelles, los servicios de maternidad están bien establecidos y constituyen uno de los logros ejemplares del sistema sanitario. | UN | 453- خدمات الأمومة قائمة على أسس راسخة في سيشيل وهي واحدة من قصص النجاح في النظام الصحي. |
Entre ellas figura la industria farmacéutica, que es una rama de importancia especial y directa para el desarrollo del sistema sanitario y la atención de la salud, los cuales son componentes clave del desarrollo social. | UN | وفي عداد هذه الفروع الصناعة الصيدلانية بوصفها فرعا ذا أهمية خاصة مباشرة فيما يتعلق بتنمية النظام الصحي والرعاية الصحية، اللذين يشكلان عنصرين مكونين أساسيين في التنمية الاجتماعية. |
Asimismo intenta hacer comprender que el sexo es una variable crítica en materia de salud y analizar y evaluar las repercusiones de las políticas, programas y prácticas del sistema sanitario sobre la salud de la mujer. | UN | ويضطلع المكتب بترويج التفهم للمسائل المتصلة بالجنسين بوصفها متغيراً حاسماً في الصحة؛ وتحليل وتقييم آثار سياسات وبرامج وممارسات النظام الصحي على صحة المرأة. |
El Consejo Asesor de los Ministros de Salud ha creado el Comité Nacional de Resultados en Materia de Salud con el fin de establecer referencias y elaborar informes sobre el rendimiento del sistema sanitario. | UN | وقد أنشأ المجلس الاستشاري لوزراء الصحة الاستراليين لجنة الأداء الصحي الوطني التي أسندت إليها مهمة وضع معايير لأداء النظام الصحي وإعداد تقارير عنه. |
Este marco en tres niveles permite estudiar cómo las intervenciones del sistema sanitario, por ejemplo, en los programas de salud pública y los directamente relacionados con el tratamiento de enfermedades, pueden incluir en la gestión de determinantes. | UN | ويتيح إطار العمل المؤلف من ثلاثة مستويات كيف يمكن أن تركز أنشطة النظام الصحي على إدارة المحددات كما هو حال برامج الصحة العامة، وكذلك البرامج التي ترتبط مباشرة بمعالجة الأمراض. |
Se asegura de que las políticas estén dirigidas a los pobres y de que se mejore constantemente la eficacia del sistema sanitario. | UN | وقد كفلت استهداف السياسات للفقراء ويجري دائما تحسين كفاءة نظام الرعاية الصحية. |
El paludismo sigue siendo un problema grave de salud pública en Namibia, y por lo tanto merece que se le preste una atención especial en lo que se refiere a la observación de las tendencias y la formulación de estrategias de control y prevención en todos los niveles del sistema sanitario y de la comunidad. | UN | ولا تزال الملاريا مشكلة رئيسية في مجال الصحة العامة في ناميبيا، ولذا فهي تستحق اهتماما خاصا من حيث توجهات الرصد وصياغة استراتيجيات المكافحة والوقاية على جميع صعد نظام الرعاية الصحية والمجتمع. |
131 Infraestructura del sistema sanitario 62 | UN | البنية اﻷساسية للنظام الصحي |
Total, subsector 131 (Infraestructura del sistema sanitario) | UN | مجموع القطاع الفرعي ١٣١ )البنية اﻷساسية للنظام الصحي( |
Nos ha dado buenos resultados responder a la enfermedad de manera específica, pero también ha llegado el momento de que nos centremos en la mejora del sistema sanitario. | UN | وقد استفدنا جيدا من الاستجابات لأمراض محددة، غير أنه آن الأوان الآن لنركز أيضا على تعزيز نظام الصحة. |
Es evidente que, para ser viables, todos los esfuerzos de reforma del sistema sanitario y de su marco regulador y de recursos deben ponerse en el contexto de los programas nacionales generales de reforma de la administración pública. | UN | ولا ريب في أن جميع الجهود المبذولة ﻹصلاح نظام الصحة وإطاره التنظيمي المتعلق بالموارد ينبغي أن توضع في سياق البرامج الوطنية الشاملة ﻹصلاح اﻹدارة العامة، إذا أريد لها أن تكون فعالة. |
Informes de evaluación del sistema sanitario en las misiones | UN | تقارير تقييم النظم الصحية للبعثات |
II. ASPECTOS POSITIVOS 12. Pese al entorno particularmente desfavorable, los esfuerzos, principalmente presupuestarios, del Gobierno de Cuba le han permitido mantener la buena calidad del sistema sanitario, que ha hecho descender la mortalidad infantil y ha aumentado la esperanza de vida de todos los ciudadanos. | UN | 12- تمكنت حكومة كوبا، بفضل الجهود التي بذلتها، لا سيما على مستوى الميزانية، ورغم سوء حالة الأوضاع، من الحفاظ على نظام صحي في مستوى جيد ساهم في خفض معدل وفيات الرضع وتمديد متوسط العمر المتوقع لدى جميع المواطنين. |