2. Subcomité de Acreditación En mayo de 2013, el ACNUDH proporcionó apoyo de secretaría a la reunión del Subcomité de Acreditación. | UN | 64 - في أيار/مايو 2013، قدّمت المفوضية الدعم على شكل أعمال الأمانة إلى اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد. |
Siguió facilitando servicios de secretaría a las reuniones del Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وواصلت تقديم الدعم في شكل خدمات السكرتارية لاجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
La reunión del Subcomité de Acreditación celebrada después del período de sesiones se benefició de las aportaciones recibidas de organizaciones no gubernamentales de Austria, la India y Mauritania. | UN | وعقدت دورة اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد عقب الاجتماع السنوي، واستفادت من الإسهامات الواردة من منظمات غير حكومية من موريتانيا والنمسا والهند. |
30. El examen de las observaciones generales del Subcomité de Acreditación es una iniciativa importante, puesto que dichas observaciones constituyen un instrumento nuevo e innovador para la interpretación de los Principios de París. | UN | 30- ويمثل استعراض الملاحظات العامة للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد مبادرة هامة، ذلك أن هذه الملاحظات تشكل أداة تفسيرية إضافية وتدريجية لمبادئ باريس. |
En este sentido, los Principios de París y las observaciones generales del Subcomité de Acreditación ofrecen orientaciones sustantivas sobre la forma de reforzar la estructura organizativa y operativa de las instituciones con el objetivo de garantizar su autonomía e independencia. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم مبادئ باريس والملاحظات العامة للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد توجيهات موضوعية بشأن كيفية تعزيز البنية التنظيمية والتشغيلية للمؤسسات بهدف ضمان استقلالها عن الحكومة واستقلالها الذاتي. |
El ACNUDH también proporcionó servicios de secretaría a la reunión del Subcomité de Acreditación celebrada en marzo de 2012. | UN | 70 - وقدمت المفوضية أيضا الدعم المتعلق بأعمال السكرتارية لاجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في آذار/مارس 2012. |
La nueva ley ha tenido en cuenta todas las recomendaciones del Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos relativas a la selección y al nombramiento de sus miembros, a los procedimientos de dimisión y a la inmunidad de sus miembros. | UN | وروعيت في هذا القانون الجديد جميع التوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية بشأن اختيار الأعضاء وتعيينهم وبشأن إجراءات الاستقالة وحصانة الأعضاء. |
a) La recomendación del Subcomité de Acreditación será remitida a la institución solicitante. | UN | (أ) إحالة توصية اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد إلى الجهة مقدمة الطلب؛ |
a) La recomendación del Subcomité de Acreditación será remitida a la institución solicitante. | UN | (أ) إحالة توصية اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد إلى الجهة مقدمة الطلب؛ |
En 2004 esta Comisión fue acreditada en la categoría A. Es igualmente miembro del Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación. | UN | واللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان عضو أيضاً في اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية(20). |
El ACNUDH proporcionó apoyo de secretaría a las reuniones del Subcomité de Acreditación, celebradas en noviembre de 2008 y marzo de 2009. | UN | 68 - قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم في مجال السكرتارية لاجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في شهري تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وآذار/مارس 2009. |
Durante el taller se debatieron el papel de la Comisión respecto de la supervisión de la policía y un sistema de presentación de quejas, los Principios de París, las recomendaciones del Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación y las mejores prácticas de los mandatos relativos a la igualdad de oportunidades y la lucha contra la discriminación. | UN | وناقشت حلقة العمل دور اللجنة في مراقبة الشرطة ونظام الشكاوى. كما ركزت على مبادئ باريس وعلى توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية، وعلى أفضل الممارسات في مجالي تكافؤ الفرص والتمييز. |
En los anexos II y III figuran, respectivamente, los informes de abril y noviembre de 2008 del Subcomité de Acreditación. | UN | بينما يرد في المرفقين الثاني والثالث، على التوالي، تقريرا نيسان/أبريل وتشرين الثاني/نوفمبر 2008 الصادران عن اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد. |
El ACNUDH prestó servicios de secretaría a las reuniones del Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación en marzo de 2009, noviembre de 2009 y marzo de 2010. | UN | 77 - قدمت المفوضية الدعم في مجال السكرتارية لاجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية التي عقدت في آذار/مارس 2009، وتشرين الثاني/نوفمبر 2009، وآذار/مارس 2010. |
71. El ACNUDH proporcionó apoyo de secretaría a las reuniones del Subcomité de Acreditación celebradas en abril y noviembre de 2009. | UN | 71- قدمت المفوضية الدعم في مجال السكرتارية لاجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التي عقدت في شهري نيسان/أبريل وتشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
El Secretario General insta a los Estados y a otras partes interesadas, incluidos los organismos de las Naciones Unidas, a que colaboren y realicen un seguimiento de las recomendaciones del Subcomité de Acreditación para que las instituciones nacionales de derechos humanos se ajusten plenamente a las disposiciones de los Principios de París, tanto en la teoría como en la práctica. | UN | وناشد الأمين العام الدول وغيرها من أصحاب المصلحة، بمن فيهم الوكالات التابعة للأمم المتحدة، أن تضم جهودها وأن تتابع توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد بحيث تمتثل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان امتثالاً تاماً لمبادئ باريس، على كل من مستوى القانون والممارسة. |
17. La decisión con respecto a la acreditación de las INDH de Armenia, Bosnia y Herzegovina, Egipto, Georgia, Malawi y el Togo se aplazó hasta futuros períodos de sesiones del Subcomité de Acreditación. | UN | 17- وأُرجئت قرارات اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أرمينيا والبوسنة والهرسك وتوغو وجورجيا ومصر وملاوي إلى الدورات المقبلة للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد. |
8. Las normas de procedimiento del Subcomité de Acreditación continúan vigentes y se incorporan al reglamento del Comité Internacional de Coordinación como anexo (art. 58). | UN | 8- يبقى النظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد سارياً ويُدرج كمرفق بالنظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية (المادة 58). |
10. Las normas de procedimiento del Subcomité de Acreditación continúan vigentes y se incorporan al reglamento del Comité Internacional de Coordinación como anexo (art. 58). | UN | 10- يبقى النظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد سارياً ويُدرج كمرفق بالنظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية (المادة 59). |
La reunión comprende solamente miembros del Subcomité de Acreditación y del ACNUDH. | UN | ويقتصر هذا الاجتماع على أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض وممثلي مفوضية حقوق الإنسان. |
Se examinará en el segundo período de sesiones de 2010 del Subcomité de Acreditación 2010 | UN | سيجري استعراضه من جانب اللجنة الفرعية للاعتماد في دورتها الثانية لعام 2010 |