Reuniones del Subgrupo de Trabajo sobre técnicas forenses | UN | اجتماعات عقدها الفريق العامل الفرعي المعني بالأدلة الجنائية |
Forma parte del Comité Permanente entre Organismos y sus grupos de trabajo y es miembro del Subgrupo de Trabajo sobre preparación y planificación para imprevistos. | UN | وهي تشارك في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي أفرقتها العاملة، وهي عضو في الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب. |
v) Participación en reuniones del Subgrupo de Trabajo sobre el procedimiento de los llamamientos unificados del Comité Permanente entre Organismos; | UN | `5 ' المشاركة في اجتماعات الفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛ |
Miembros individuales del grupo de actividades en Nairobi también tienen relaciones con otros tres grupos de actividades del Subgrupo de Trabajo. | UN | كما يقيم فرادى أعضاء مجموعة نيروبي صلات بالمجموعات الثلاث الأخرى التابعة للفريق العامل الفرعي. |
a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones. Sesiones plenarias (120); y sesiones del Subgrupo de Trabajo anterior al período de sesiones (40); | UN | 1 - الخدمات الفنية للاجتماعات: 120 جلسة عامة؛ و 40 جلسة لفريق اللجنة العامل الذي يجتمع قبل الدورات؛ |
IV. Resumen de las deliberaciones del Subgrupo de Trabajo sobre los costos de los contingentes | UN | المرفق الرابع - موجز مناقشات الفريق العامل الفرعي بشأن تكاليف القوات |
La Sección seguirá divulgando el informe del Subgrupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos relativo a la alerta temprana, informe que está adquiriendo cada vez más importancia en el seno del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيواصل القسم تقاسم بيانات تقرير الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالإنذار المبكر الذي يصدر فصليا، والذي ازدادت أهميته داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Las cuestiones relacionadas con los servicios médicos serán de competencia del Subgrupo de Trabajo sobre servicios médicos de apoyo: el Brasil, con el apoyo de Dinamarca, la India y el Reino Unido; | UN | وقد تناول مسائل الخدمات الطبية الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي: البرازيل، تدعمها الدانمرك والمملكة المتحدة والهند؛ |
Como parte de su función de codirectora del Subgrupo de Trabajo sobre el estado de derecho y el acceso a la justicia, la Oficina organizó una reunión de expertos sobre la protección de las organizaciones no gubernamentales en emergencias complejas. | UN | وبصفتها مشاركة في قيادة الفريق العامل الفرعي المعني بسيادة القانون وإمكانية اللجوء إلى القضاء، نظمت المفوضية اجتماعا للخبراء عن حماية المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ المعقدة. |
En 2011, los miembros del Subgrupo de Trabajo del Comité sobre preparación prestarán apoyo a los procesos nacionales de planificación para imprevistos en algunos países. | UN | وفي عام 2011، سيقدم أعضاء الفريق العامل الفرعي التابع للجنة المعني بالتأهب الدعم لعمليات التخطيط الوطنية لحالات الطوارئ في عدد من البلدان المختارة. |
Cualquier desviación de esta política requeriría una amplia revisión del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes en su formato actual y se consideró que ello quedaba fuera del ámbito de competencia del Subgrupo de Trabajo sobre servicios médicos. | UN | وأي انحراف عن هذه السياسة سيتطلب تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات بشكله الحالي على نطاق واسع، ورئي أن ذلك يقع خارج نطاق صلاحية الفريق العامل الفرعي الطبي. |
Los Países Bajos también ocuparon, hasta hace poco, la presidencia del Subgrupo de Trabajo sobre la no proliferación del Foro Europeo de la Energía Nuclear. | UN | وكانت هولندا، حتى وقت قريب، تشغل أيضا منصب رئيس الفريق العامل الفرعي المعني بعدم الانتشار التابع للمنتدى الأوروبي للطاقة النووية. |
En la reunión del Comité Permanente entre Organismos, celebrada en abril de 1996, se determinaron siete esferas prioritarias para el examen del Subgrupo de Trabajo sobre movilización de recursos. | UN | ٤٦ - وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٦، حددت سبعة مجالات ذات أولوية لينظر فيها الفريق العامل الفرعي المعني بتعبئة الموارد. |
Al respecto, mi delegación se complace ante la decisión del Subgrupo de Trabajo del Grupo Africano encabezado por Egipto de estudiar las modalidades de aplicación de un sistema de rotación para los dos puestos permanentes que se asignarían eventualmente a África de conformidad con lo que se pide en la Declaración de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA celebrada en Harare. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب وفدي بقرار الفريق العامل الفرعي التابع للمجموعة اﻷفريقية، الذي ترأسه مصر، والذي يدعو إلى النظر في الطرائق الممكنة لتنفيذ نظام للمناوبة لمقعدين دائمين يمكن تخصيصهما ﻷفريقيا، وهو أمر دعي إليه في إعلان هراري الصادر عـــن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Los datos sobre las vacunaciones previas al despliegue son de competencia del Subgrupo de Trabajo sobre los costos de los contingentes y no fueron considerados por el Subgrupo de Trabajo sobre los servicios de apoyo médico. | UN | 13 - بيانات التطعيم قبل الانتشار هي من اختصاص الفريق العامل الفرعي المعني بتكاليف القوات، ولم يناقشها الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي. |
En muchas de estas actividades, el PMA ofreció su liderazgo interinstitucional por conducto del Subgrupo de Trabajo del IASC sobre preparación y planificación para imprevistos, que el Programa copreside. | UN | وفي كثير من هذه العمليات وفر البرنامج القيادة المشتركة بين الوكالات عن طريق الفريق العامل الفرعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالاستعداد والتخطيط لحالات الطوارئ، وهو الفريق الذي يشترك البرنامج في رئاسته. |
Dentro del Subgrupo de Trabajo, se han creado cuatro grupos temáticos para abordar cuestiones jurídicas, cuestiones terrestres, iniciativas internacionales relacionadas con la delincuencia organizada, e iniciativas marítimas y cuestiones relacionadas con las actividades militares y navales de lucha contra la piratería realizadas por los interesados. | UN | وأُنشئت ضمن الفريق العامل الفرعي لمكافحة القرصنة أربع مجموعات مواضيعية لمعالجة المسائل القانونية؛ والمسائل المتعلقة بالأنشطة البرية؛ والمبادرات الدولية المتصلة بمكافحة الجريمة المنظمة؛ والمبادرات المنفذة في البحر، والمسائل المتصلة بما يضطلع به أصحاب المصلحة من أنشطة عسكرية وبحرية لمكافحة القرصنة. |
23. La dimensión de igualdad entre los géneros en la labor de los grupos de respuesta a situaciones de emergencia se refuerza a través del Subgrupo de Trabajo sobre cuestiones de género y respuesta humanitaria del Comité Permanente entre Organismos sobre Asuntos Humanitarios. | UN | 23 - تعزيز البعد المتعلق بالمساواة بين الجنسين في أعمال مجموعات أنشطة الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال عمل الفريق العامل الفرعي المعني بالشؤون الجنسانية والتابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
:: Organización de 6 reuniones del Subgrupo de Trabajo sobre sistemas portátiles de defensa antiaérea con los asociados internacionales | UN | :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الفرعي المعني بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة مع الشركاء الدوليين |
vii) Participación en unas 20 reuniones del Subgrupo de Trabajo sobre el procedimiento de llamamientos unificados del Comité Permanente entre Organismos. | UN | ' ٧` المشاركة في نحو ٠٢ اجتماعا للفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
vii) Participación en unas 20 reuniones del Subgrupo de Trabajo sobre el procedimiento de llamamientos unificados del Comité Permanente entre Organismos. | UN | ' ٧` المشاركة في نحو ٢٠ اجتماعا للفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones. Sesiones plenarias (180) y sesiones del Subgrupo de Trabajo anterior al período de sesiones (60); | UN | 1 - الخدمات الفنية للاجتماعات: 180 جلسة عامة، و 60 جلسة لفريق اللجنة العامل الذي ينعقد قبل الدورات؛ |