Los representantes del Sudán y Sudán del Sur expusieron sus puntos de vista al Consejo. | UN | وأعرب ممثّلا كل من السودان وجنوب السودان للمجلس عن وجهات نظرهما. |
Aún queda por completar el proceso de democratización del Sudán y Sudán del Sur. | UN | ولم تكتمل بعد عملية إرساء الديمقراطية في السودان وجنوب السودان. |
Los representantes del Sudán y Sudán del Sur formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من السودان وجنوب السودان. |
El Consejo escucha las declaraciones de los representantes del Sudán y Sudán del Sur. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جنوب السودان والسودان. |
Los representantes del Sudán y Sudán del Sur también intervinieron ante el Consejo. | UN | وتكلم أمام المجلس ممثلا السودان وجنوب السودان. |
Los representantes del Sudán y Sudán del Sur formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من السودان وجنوب السودان. |
Participaron en la reunión los representantes del Sudán y Sudán del Sur. | UN | وشارك ممثلا السودان وجنوب السودان في الاجتماع. |
Con este fin, se requiere coordinación, colaboración y una estrecha relación de trabajo con los Gobiernos del Sudán y Sudán del Sur. | UN | ولهذا الغرض فهي تتطلب التعاون والتنسيق وإقامة علاقة عمل وثيقة مع حكومتي السودان وجنوب السودان. |
A continuación se procedió a desplegar rápidamente a los observadores del Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأعقب ذلك النشر السريع لمراقبين من السودان وجنوب السودان. |
A continuación se produjo el rápido despliegue de observadores del Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأعقب ذلك نشر سريع لمراقبين من السودان وجنوب السودان. |
Los miembros del equipo técnico estuvieron acompañados por representantes de la Unión Africana y de los equipos técnicos nacionales del Sudán y Sudán del Sur. | UN | وكان برفقة الفريق الفني ممثلون للاتحاد الأفريقي والفريق الفني الوطني لكل من السودان وجنوب السودان. |
Estos puntos deben considerarse en el contexto de los conflictos interconectados en las zonas fronterizas del Sudán y Sudán del Sur. | UN | وينبغي النظر إلى هذه النقاط في سياق النـزاعات المترابطة في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان. |
Las dinámicas políticas, económicas y de seguridad del Sudán y Sudán del Sur siguen estando estrechamente vinculadas entre sí. | UN | 28 - وما زالت ديناميات السودان وجنوب السودان السياسية والأمنية والاقتصادية مترابطة ترابطاً وثيقاً. |
:: Contactos y consultas diarios con las autoridades del Sudán y Sudán del Sur y otras partes interesadas sobre todas las cuestiones relativas al proceso de consolidación de la paz a nivel superior y operativo | UN | :: إجراء مناقشات ومشاورات يومية مع سلطات السودان وجنوب السودان وأطراف معنية أخرى بشأن جميع المسائل المتعلقة بعملية توطيد السلام على المستويين الرفيع والعملي معاً |
Sin embargo, se indicó que, a la luz de la experiencia práctica y la evolución de los acontecimientos, se había determinado que era necesario reforzar el apoyo a las actividades del Enviado Especial, sobre todo las que se llevaban a cabo fuera del Sudán y Sudán del Sur. | UN | غير أنه أُشير إلى أن الخبرة العملية وتطور الأحداث اقتضيا ضرورة تعزيز الدعم المقدَّم لأنشطة المبعوث الخاص، ولا سيما في ما يتعلق بأنشطته خارج السودان وجنوب السودان. |
Reafirmando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial del Sudán y Sudán del Sur, y con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة السودان وجنوب السودان واستقلالهما ووحدتهما وسلامة أراضيهما، وبمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
La UNMISS, la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA) y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) cooperaron con miras a apoyar la migración pacífica de pastores en las zonas fronterizas del Sudán y Sudán del Sur. | UN | وقد تعاونت البعثة مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور دعماً للهجرة السلمية للرعاة في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان. |
El Consejo escucha las declaraciones de los representantes del Sudán y Sudán del Sur. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جنوب السودان والسودان. |
Los miembros del Consejo pidieron la retirada inmediata de la zona de Abyei de todas las fuerzas militares y policiales del Sudán y Sudán del Sur. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى السحب الفوري من منطقة أبيي لجميع الأفراد العسكريين وأفراد قوى الشرطة التابعين للسودان وجنوب السودان. |
Profundamente preocupado por la constante presencia de personal militar y de policía del Sudán y Sudán del Sur en la zona de Abyei, en contravención del Acuerdo de 20 de junio, lo que constituye una amenaza para la migración en condiciones de seguridad de los nómadas misseriya y el regreso de los refugiados ngok dinka a sus hogares e impide a la UNISFA cumplir plenamente su mandato, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار وجود أفراد عسكريين وأفراد شرطة من السودان ومن جنوب السودان في منطقة أبيي، وما يشكله ذلك من انتهاك لاتفاق 20 حزيران/يونيه، وينطوي عليه من خطر على الهجرة الآمنة لقبائل المسيرية الرُحّل وعلى عودة اللاجئين من قبيلة دينكا نقوك إلى ديارهم، ويحول دون تنفيذ قوة الأمم المتحدة الأمنية لولايتها بالكامل، |
El 91,8% del presupuesto aprobado se destinó a la seguridad y la gobernanza en la zona de Abyei, tras la retirada de las fuerzas armadas del Sudán y Sudán del Sur de la zona. | UN | استخدم 91.8 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل إحلال الأمن والحوكمة في منطقة أبيي مع انسحاب القوات المسلحة التابعة للسودان ولجنوب السودان من المنطقة. |
559. En su 25ª sesión, celebrada el 23 de septiembre de 2011, el Consejo de Derechos Humanos estudió y aprobó el resultado del examen del Sudán y Sudán del Sur (véase la sección C infra). | UN | 559- وفي الجلسة الخامسة والعشرين المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2011، نظر مجلس حقوق الإنسان في نتائج استعراض حالة حقوق الإنسان في السودان وفي جنوب السودان واعتمدها (انظر الفرع جيم أدناه). |