ويكيبيديا

    "del talento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواهب
        
    • مواهب
        
    • الموهبة
        
    • للمواهب
        
    i) apoyar las posibilidades de desarrollo del talento y la personalidad de cada persona; UN `1` دعم إمكانات تنمية المواهب الفطرية لدى كل فرد وإمكانات تنمية شخصيته؛
    Fomento del talento y promoción de las perspectivas de carrera, con la adopción de las medidas siguientes: UN تنمية المواهب وتعزيز التطوير الوظيفي عن طريق:
    Asesor en gestión del talento y planificación de la fuerza de trabajo y encargado de cuestiones de género en relación con la plantilla UN مستشار إدارة المواهب وتخطيط قوة العمل ومنسق الشؤون الجنسانية من أجل التوظيف
    No obstante, el éxito no depende sólo de si el Gobierno brinda oportunidades de progresar, sino también del talento y la perseverancia de las mujeres. UN ومع ذلك، لا يعتمد النجاح على ما إذا كانت الحكومة تتيح فرص التقدم فحسب، بل على مواهب المرأة ومثابرتها أيضا.
    Sin embargo, una equilibrada representación de género en los órganos electivos también es importante desde el punto de vista del talento y los recursos. UN غير أن التمثيل المتوازن للجنسين في الهيئات المنتَخبة له أهمية أيضا من منظور الموهبة والموارد.
    Gestión eficaz del talento que asegure la retención y las perspectivas de carrera UN الإدارة الفعالة للمواهب عن طريق كفالة الاحتفاظ بالموظفين والتطوير الوظيفي
    Siempre que sea posible, esta mejora se debe lograr en el marco del sistema habitual de búsqueda del talento, desarrollo y capacitación. UN ويجري تحقيق ذلك بقدر الإمكان في إطار الطريقة الدورية لإدراك المواهب وتنميتها وتدريبها.
    La Comisión señala que, según el Secretario General, la aplicación pendiente del sistema de gestión del talento debería traer consigo algunas mejoras. UN وتشير اللجنة إلى أن الأمين العام يعتقد بأن التنفيذ المرتقب لنظام إدارة المواهب من شأنه أن يؤدي إلى بعض التحسينات.
    La gestión del talento merece pues una atención especial, incluso por lo que respecta a la planificación de la sucesión, las perspectivas de carrera y la capacitación del personal para el desempeño de nuevas funciones. UN ولذلك، تستدعي إدارة المواهب عناية خاصة، بما يشمل التخطيط لتعاقب الموظفين والتطوير الوظيفي وإعادة تأهيل الموظفين.
    El marco de competencias del PNUD constituye la base de este nuevo sistema de gestión del talento. UN ويشكل إطار الكفاءة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأساس لهذا النظام الجديد لإدارة المواهب.
    La iniciativa de desarrollo y gestión del talento y el liderazgo se destina tanto al personal interno como externo. UN وتركز مبادرة تنمية وإدارة المواهب والقيادة على المواهب الداخلية والمواهب الخارجية الجديدة على حد سواء.
    Hubo un intercambio de conocimientos y competencia técnica entre los operadores portuarios para fortalecer la gestión del talento y el desarrollo de los recursos humanos en las comunidades portuarias. UN وقد تبادل مشغلو الموانئ المعارف والخبرات لتعزيز إدارة المواهب وتنمية الموارد البشرية في أوساط العاملين في الموانئ.
    El examen deberá identificar formas de mejorar el uso del talento mundial, garantizar la adecuación entre las misiones y los países que aportan contingentes y reformar los mecanismos de generación de fuerzas. UN كما ينبغي أن يحدِّد الاستعراض السُبل الكفيلة بتحسين استخدام المواهب العالمية، وأن تتم المواءمة بين الأطراف المساهمة بقوات وبين البعثات ذات الصلة، مع إصلاح نظام تكوين القوات.
    La iniciativa incluye el apoyo para la creación de redes y el aprovechamiento del talento. UN وتشمل هذه المبادرة تقديم الدعم لأنشطة التواصل الشبكي وتنمية المواهب.
    La movilización de los recursos intelectuales nacionales mediante la determinación del talento científico y tecnológico existente en los diversos países y de la inversión destinada a favorecerlo, se consideraba decisiva para fortalecer la base de conocimientos en dichos países. UN واعتبرت تعبئة الموارد الفكرية الوطنية من خلال تحديد واستثمار المواهب العلمية والتكنولوجية القائمة في البلدان من اﻷمور الحاسمة لتعزيز قاعدة المعرفة في تلك البلدان.
    La creación de un entorno propicio para una mayor participación y el desarrollo del talento natural de todos los grupos de mujeres y hombres según su edad, clase y otros criterios en las actividades deportivas y culturales es una tarea ardua. UN وتعتبر تهيئة بيئة لزيادة المشاركة وتنمية المواهب الكامنة لجميع مجموعات النساء والأطفال وفقاً للسن والطبقة والمعايير الأخرى في مجال الأنشطة الرياضية والثقافية مهمة شاقة.
    - El desarrollo integral del talento humano. UN - تنمية المواهب البشرية تنمية كاملة؛
    2. Mejora de los programas de fomento del talento de personas destinados a lograr el acceso de mujeres a los niveles más elevados en el ámbito académico. UN 2 - تعزيز برامج المواهب الشخصية التي تستهدف النهوض بالمرأة إلى قمة المجال الأكاديمي.
    La planificación de la sucesión del talento es un enfoque estratégico que garantiza una abundante oferta de personal cualificado para satisfacer las exigencias. UN 44 - تخطيط تعاقب المواهب هو نهج استراتيجي لكفالة توافر إمداد جاهز بالمواهب المؤهلة لتلبية المطالب على الأرض.
    Ahora bien, para asegurar la inclusión del talento, las habilidades y la experiencia de la mujer se necesitan acciones intencionales y políticas deliberadas. UN إلا أن كفالة إشراك مواهب المرأة ومهاراتها وخبراتها يتطلب اتخاذ إجراءات متعمدة وسياسات عمدية.
    Pero esta conquista es un prueba irrefutable del talento en camaras de un tipo... Open Subtitles لكن، على الرغم من هذا المسرح حقيقى، صلب البرهان المستحيل النكران الموهبة وراء آلة التصوير وذلك رجل
    En la actualidad están en proceso de elaboración un programa de incorporación y un programa de gestión del talento encaminados a lograr dichos objetivos. UN ويجري الآن وضع برنامج للتدفق وبرنامج للمواهب بغية كفالة تحقيق هذه الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد